Paroles et traduction 彭羚 - 清水
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有大變動沒有別情
No
big
changes,
no
other
feelings
越愛越冷淡越淡越無情
The
more
you
love,
the
colder
it
becomes,
the
more
indifferent,
the
more
ruthless
多冷清
How
cold
and
desolate
舊時分享一杯清水感覺也溫馨
In
the
past,
sharing
a
glass
of
water
felt
warm
現時即使欣賞都只得兩三聲
Now,
even
when
I
appreciate
you,
I
only
get
two
or
three
熱愛漸變做互相尊敬
Burning
love
gradually
turns
into
mutual
respect
沒怨沒悔恨但也沒余情
No
resentment,
no
regrets,
but
also
no
lingering
feelings
未來好比一杯清水一切看得清
The
future
is
like
a
glass
of
water,
everything
is
clear
面前多麼清楚的一雙倒影
The
two
reflections
in
front
of
me
are
so
clear
怎沒遠景
How
can
there
be
no
future
淡如水一般的愛情
心不喜也不驚
An
easy
love
like
water,
my
heart
neither
likes
nor
is
surprised
淡如水總應該意難平
何以冷冰冰
It
should
be
that
if
it's
as
easy
as
water,
my
heart
should
be
at
peace,
so
why
is
it
cold
as
ice?
淡如水一般的愛情
差一點就結冰
An
easy
love
like
water,
almost
frozen
淡如冰比清水更無情
來到了如此這般處境
It's
even
more
ruthless
than
water,
having
arrived
at
this
point
若這樣棄掉未免寂寥
If
I
were
to
abandon
it
like
this,
it
would
be
too
lonely
但要是喝掉亦不怎了了
But
if
I
were
to
drink
it,
it
wouldn't
be
much
就如一杯清水不苦不澀更不甘
Just
like
a
glass
of
water,
not
bitter,
not
astringent,
and
not
sweet
現仍溫溫吞吞一早不見水溫
It's
still
lukewarm,
and
I
can't
see
the
water
temperature
淡如水一般的愛情
心不喜也不驚
An
easy
love
like
water,
my
heart
neither
likes
nor
is
surprised
淡如水總應該意難平
何以冷冰冰
It
should
be
that
if
it's
as
easy
as
water,
my
heart
should
be
at
peace,
so
why
is
it
cold
as
ice?
淡如水一般的愛情
差一點就結冰
An
easy
love
like
water,
almost
frozen
淡如冰比清水更無情
來到了如此這般處境
It's
even
more
ruthless
than
water,
having
arrived
at
this
point
淡如水一般的愛情
心不喜也不驚
An
easy
love
like
water,
my
heart
neither
likes
nor
is
surprised
淡如水總應該意難平
何以冷冰冰
It
should
be
that
if
it's
as
easy
as
water,
my
heart
should
be
at
peace,
so
why
is
it
cold
as
ice?
淡如水一般的愛情
差一點就結冰
An
easy
love
like
water,
almost
frozen
淡如冰比清水更無情
來到了無消息的處境
It's
even
more
ruthless
than
water,
having
arrived
at
a
place
where
there
is
no
news
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huang Wei Wen, Jap Liang Bing Jimmy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.