彭羚 - 給我愛過的男孩們 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 彭羚 - 給我愛過的男孩們




給我愛過的男孩們
To All the Boys I've Loved Before
戴上鑽石戒指
Wearing the diamond ring
細說我們願意
Whispering "I do"
這剎那看著這小玩意
At this moment, looking at this little thing
衷心跟過去說謝謝 不讓你知
Sincerely thank the past for not letting you know
這個故事引子
The introduction of this story
有個女孩立下大志
A girl sets a lofty goal
趕快道別童稚
Bid farewell to childishness
然後趁青春好好戀愛一次
And then fall in love deeply while young
至此愛過數次 有過段段逸事
Loved several times before, with many anecdotes
亦有一些燦爛處 似本戀愛雜誌
There are also some brilliant moments, like a love magazine
閒時 總算還可以
In my spare time, it's ok
回味那幕幕舊事 在暗中自娛
To reminisce about those old events, and secretly amuse myself
我傾慕過的 牽掛過的
Those I admired, those I cherished
傷害過的 掙扎過的
Those I hurt, those I struggled with
謹將這首歌獻上給我
I present this song to my
從前每個男孩如盛放的花朵
Past boy loves, like flowers in full bloom
想像過的 得到過的
Imagined, obtained
等待過的 失去過的
Waited for, lost
祝我幸福快樂 也冀盼 每一個
Wish me happiness and joy, and hope that each of you
都好像我
Are just like me
當作過渡也好
As a transition, fine
趁最愛還未到
Before my true love comes
到處愛愛吧我不信月老
Love freely, I don't believe in the matchmaker
好不好試過了日後都是瑰寶
Good or bad, it will be a treasure in the future
當作鍜鍊也好
As a sharpening stone, fine
愛錯也能日後上訴
Even loving the wrong person can be appealed later on
戀愛若沒難度
If love isn't difficult
甜蜜與溫馨都不希冀得到
Neither the sweetness nor the warmth is worth expecting
至少愛過數次 有過段段逸事
Loved several times before, with many anecdotes
亦有一些燦爛處 似本戀愛雜誌
There are also some brilliant moments, like a love magazine
閒時 總算還可以
In my spare time, it's ok
回味那幕幕舊事 在暗中自娛
To reminisce about those old events, and secretly amuse myself
我傾慕過的 牽掛過的
Those I admired, those I cherished
傷害過的 掙扎過的
Those I hurt, those I struggled with
謹將這首歌獻上給我
I present this song to my
從前每個男孩和盛放的花朵
Past boy loves, like flowers in full bloom
想像過的 得到過的
Imagined, obtained
等待過的 失去過的
Waited for, lost
祝我幸福快樂 也冀盼 每一個
Wish me happiness and joy, and hope that each of you
都好像我
Are just like me
那不愉快的 不算差的
The unpleasant, the not-so-bad
不後悔的 不結果的
The no-regrets, the unfruitful
謹將這首歌 向每一個男孩致意
I offer this song as a tribute to every boy
從前陪著我一樣傻
Who used to accompany me, equally foolish
不實際的 不見光的
The impractical, the unseen
不便說的 不記得的
The inexpressible, the unforgettable
祝我幸福快樂 我愛過每一個
May I find happiness, for I have loved each one
請保佑我
Please bless me





Writer(s): Eric Kwok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.