Paroles et traduction 彭羚 - 隔世情 (無線電視劇”聊齊”主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
隔世情 (無線電視劇”聊齊”主題曲)
Love Across Time (TVB Drama “A Strange Tale” Theme Song)
長夜天空
冷的風
吹過一抹的浮雲
Amidst
the
cold
wind
of
the
long
night,
a
wisp
of
cloud
floats
by
雲聚
雲又散
原是分隔
又再走近
Clouds
form,
then
disperse,
as
we
separate
and
draw
close
again
不知不覺已情困
來讓不可思議的也發生
Unbeknownst
to
me,
I
have
fallen
into
love’s
trap,
and
let
the
unimaginable
happen
在今夜望清這癡心女人
HA
Tonight,
I
see
clearly
the
infatuated
woman
that
I
am,
HA
紅是杯酒
我心口
濺過一片哀或愁
A
glass
of
wine
stains
my
heart
with
sorrow
or
grief
懷念
人漸瘦
擁著你足夠
My思念
turns
to
longing
as
I
hold
you
close,
it
is
enough
當天空再次紅透
重現的清早倍教人難受
When
the
sky
blushes
red
once
more,
the
morning
that
follows
seems
unbearable
讓思念
轉身走還有
Let
思念
turn
and
walk
away,
but
there
is
still
從花開花飛一夢中
心傷心碎卻未凍
From
the
scattering
of
flowers
in
a
dream,
my
heart
aches,
but
does
not
freeze
只因知你
摰情仍是和我相同
Because
I
know
your
love
for
me
is
the
same
as
mine
一首歌
一闕詩
千世百世都傳頌
A
song,
a
poem,
passed
down
through
time
夢散處
誰又不心痛
Where
the
dream
ends,
who
does
not
feel
heartache
紅是杯酒
我心口
濺過一片哀或愁
A
glass
of
wine
stains
my
heart
with
sorrow
or
grief
懷念
人漸瘦
擁著你足夠
My思念
turns
to
longing
as
I
hold
you
close,
it
is
enough
當天空再次紅透
重現的清早倍教人難受
When
the
sky
blushes
red
once
more,
the
morning
that
follows
seems
unbearable
讓思念
轉身走還有
Let
思念
turn
and
walk
away,
but
there
is
still
從花開花飛一夢中
心傷心碎卻未凍
From
the
scattering
of
flowers
in
a
dream,
my
heart
aches,
but
does
not
freeze
只因知你
摰情仍是和我相同
Because
I
know
your
love
for
me
is
the
same
as
mine
一首歌
一闕詩
千世百世都傳頌
A
song,
a
poem,
passed
down
through
time
夢散處
誰又不心痛
Where
the
dream
ends,
who
does
not
feel
heartache
一首歌
一闕詩
千世百世都傳頌
A
song,
a
poem,
passed
down
through
time
夢散處
誰又不心痛
Where
the
dream
ends,
who
does
not
feel
heartache
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chang Mei Yin, Hu Wei Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.