Paroles et traduction 彭羚 - 黑夜不再來
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果将街灯的光线代表真爱
If
the
streetlight's
light
represents
true
love
或者熄灯了会更发现你存在
Or
if
it
went
out,
would
I
discover
your
existence
more?
如果日落西山灯光普照麻木了
If
the
setting
sun
and
the
lights
numbed
me
蒙住这双眼令黑夜再
Cover
my
eyes
and
let
the
night
谁叫我这样活该
缚起双手给你爱
Who
told
me
to
do
this,
to
bind
my
hands
and
give
you
love
爱到两脚浸没在大海不懂再走开
Love
until
my
feet
are
submerged
in
the
sea,
unable
to
walk
away
熟悉的想讲再会
陌生的都很匹配
Familiar
enough
to
want
to
say
goodbye,
strangers
are
all
a
good
match
难怪我永远怀念飞灰
No
wonder
I
always
miss
the
ashes
如果将香烟点给我代表深爱
If
the
lit
cigarette
you
gave
me
represents
deep
love
莫非烟熄了会更震憾与期待
Could
it
be
that
if
the
smoke
went
out,
it
would
be
more
shocking
and
anticipated?
难道讨好我等于鼓励我去歧视你
Did
pleasing
me
equal
encouraging
me
to
look
down
on
you?
一手将心摔下来
Throw
my
heart
down
with
one
hand
嫌弃你想再会
被丢低想反悔
I
despise
you
and
want
to
meet
again,
being
abandoned,
I
regret
谁叫我要靠别人待薄才配
Who
told
me
that
I
had
to
rely
on
others
being
mean
to
me
to
be
worthy?
熟悉的想讲再会
陌生的都很匹配
Familiar
enough
to
want
to
say
goodbye,
strangers
are
all
a
good
match
难怪我永远怀念飞灰
No
wonder
I
always
miss
the
ashes
如果一呼气一吸气代表相爱
If
one
breath
in
and
one
breath
out
represents
love
或者淹死我会更发现你存在
Or
if
I
drowned,
I
would
discover
your
existence
more.
如果日夜一起想不起我曾被爱
If
day
and
night
together
cannot
make
me
remember
that
I
was
once
loved
难道分手会令感动再来
Could
it
be
that
breaking
up
will
make
the
emotion
come
again?
谁叫我这样活该
缚起双手给你爱
Who
told
me
to
do
this,
to
bind
my
hands
and
give
you
love
爱到两脚浸没在大海不懂再走开
Love
until
my
feet
are
submerged
in
the
sea,
unable
to
walk
away
熟悉的想讲再会
陌生的都很匹配
Familiar
enough
to
want
to
say
goodbye,
strangers
are
all
a
good
match
难怪我永远怀念飞灰
No
wonder
I
always
miss
the
ashes
嫌弃你想再会
被丢低想反悔
I
despise
you
and
want
to
meet
again,
being
abandoned,
I
regret
谁叫我要靠别人待薄才配
Who
told
me
that
I
had
to
rely
on
others
being
mean
to
me
to
be
worthy?
熟悉的想讲再会
陌生的都很匹配
Familiar
enough
to
want
to
say
goodbye,
strangers
are
all
a
good
match
难怪我永远怀念飞灰
No
wonder
I
always
miss
the
ashes
如何不后悔
How
can
I
not
regret
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chan Fai Young, Leung Wai Man
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.