Paroles et traduction 彭羚 - 黑夜不再來
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑夜不再來
Ночь больше не наступит
如果将街灯的光线代表真爱
Если
свет
уличных
фонарей
сравнить
с
настоящей
любовью,
或者熄灯了会更发现你存在
Быть
может,
в
темноте
я
бы
явственней
тебя
ощутила.
如果日落西山灯光普照麻木了
Если
закат,
сменяясь
светом
фонарей,
всё
притупляет,
蒙住这双眼令黑夜再
Закрой
мне
глаза,
позволь
ночи
вернуться...
谁叫我这样活该
缚起双手给你爱
Это
моя
вина,
сама
себя
связала,
отдала
тебе
свою
любовь,
爱到两脚浸没在大海不懂再走开
Полюбила
так
сильно,
что
утопаю
в
море,
не
в
силах
уйти.
熟悉的想讲再会
陌生的都很匹配
Знакомому
хочется
сказать
"прощай",
а
чужое
так
подходит,
难怪我永远怀念飞灰
Неудивительно,
что
я
вечно
тоскую
по
пеплу.
如果将香烟点给我代表深爱
Если
зажженная
мной
сигарета
— символ
глубокой
любви,
莫非烟熄了会更震憾与期待
Может,
затухая,
она
сильнее
всколыхнет
твои
чувства?
难道讨好我等于鼓励我去歧视你
Неужели,
угождая
мне,
ты
лишь
подталкиваешь
меня
к
презрению?
一手将心摔下来
Одним
махом
разбивая
мне
сердце.
嫌弃你想再会
被丢低想反悔
Я
презираю
твое
желание
встречи,
брошенная,
ты
хочешь
всё
вернуть,
谁叫我要靠别人待薄才配
Но
я
создана
для
того,
чтобы
быть
отвергнутой,
熟悉的想讲再会
陌生的都很匹配
Знакомому
хочется
сказать
"прощай",
а
чужое
так
подходит,
难怪我永远怀念飞灰
Неудивительно,
что
я
вечно
тоскую
по
пеплу.
如果一呼气一吸气代表相爱
Если
вдох
и
выдох
— знак
нашей
любви,
或者淹死我会更发现你存在
Быть
может,
утонув,
я
явственней
тебя
ощущу.
如果日夜一起想不起我曾被爱
Если
дни
и
ночи
проходят,
не
напоминая
о
моей
любви,
难道分手会令感动再来
Может,
расставание
вернет
былые
чувства?
谁叫我这样活该
缚起双手给你爱
Это
моя
вина,
сама
себя
связала,
отдала
тебе
свою
любовь,
爱到两脚浸没在大海不懂再走开
Полюбила
так
сильно,
что
утопаю
в
море,
не
в
силах
уйти.
熟悉的想讲再会
陌生的都很匹配
Знакомому
хочется
сказать
"прощай",
а
чужое
так
подходит,
难怪我永远怀念飞灰
Неудивительно,
что
я
вечно
тоскую
по
пеплу.
嫌弃你想再会
被丢低想反悔
Я
презираю
твое
желание
встречи,
брошенная,
ты
хочешь
всё
вернуть,
谁叫我要靠别人待薄才配
Но
я
создана
для
того,
чтобы
быть
отвергнутой,
熟悉的想讲再会
陌生的都很匹配
Знакомому
хочется
сказать
"прощай",
а
чужое
так
подходит,
难怪我永远怀念飞灰
Неудивительно,
что
я
вечно
тоскую
по
пеплу.
如何不后悔
Как
не
жалеть
ни
о
чем...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chan Fai Young, Leung Wai Man
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.