Paroles et traduction 彭丽媛 - 五洲人民齐欢笑 插曲 歌剧 江姐
五洲人民齐欢笑 插曲 歌剧 江姐
The People of the Five Continents Rejoice: Interlude from the Opera Jiang Jie
共产党颂
Ode
to
the
Communist
Party
是谁举起斧头镰刀
Who
raised
the
axe
and
sickle
砸碎工农世代的镣铐
To
shatter
the
shackles
of
generations
of
workers
and
farmers?
是谁呼来革命的风暴
Who
called
forth
the
storm
of
revolution
扫除神州百年的污淖
To
sweep
away
the
mire
of
a
century
in
China?
是谁唤醒人民的创造
Who
awakened
the
people's
creativity
改变大地贫穷的旧貌
To
change
the
old
face
of
poverty
in
the
land?
是谁吹响改革的号角
Who
sounded
the
trumpet
of
reform
推动四海富强的大潮
To
drive
the
tide
of
prosperity
throughout
the
world?
我们的生活有你才更好
Our
lives
are
better
because
of
you
我们的生命要为你燃烧
Our
lives
will
burn
for
you
你的那旗帜永远的飘
Your
banner
will
forever
wave
在我们心中永远的飘
Forever
in
our
hearts
我们的生活有你才更好
Our
lives
are
better
because
of
you
我们的生命要为你燃烧
Our
lives
will
burn
for
you
你的那旗帜永远的飘
Your
banner
will
forever
wave
在我们心中永远的飘
Forever
in
our
hearts
是谁举起斧头镰刀
Who
raised
the
axe
and
sickle
砸碎工农世代的镣铐
To
shatter
the
shackles
of
generations
of
workers
and
farmers?
是谁呼来革命的风暴
Who
called
forth
the
storm
of
revolution
扫除神州百年的污淖
To
sweep
away
the
mire
of
a
century
in
China?
是谁唤醒人民的创造
Who
awakened
the
people's
creativity
改变大地贫穷的旧貌
To
change
the
old
face
of
poverty
in
the
land?
是谁吹响改革的号角
Who
sounded
the
trumpet
of
reform
推动四海富强的大潮
To
drive
the
tide
of
prosperity
throughout
the
world?
我们的生活有你才更好
Our
lives
are
better
because
of
you
我们的生命要为你燃烧
Our
lives
will
burn
for
you
你的那旗帜永远的飘
Your
banner
will
forever
wave
在我们心中永远的飘
Forever
in
our
hearts
我们的生活有你才更好
Our
lives
are
better
because
of
you
我们的生命要为你燃烧
Our
lives
will
burn
for
you
你的那旗帜永远的飘
Your
banner
will
forever
wave
在我们心中永远的飘
Forever
in
our
hearts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.