彭丽媛 - 十送红军 - traduction des paroles en allemand

十送红军 - 彭丽媛traduction en allemand




十送红军
Zehnmal Abschied von der Roten Armee
一送(里格)红军(介支个)下了山
Zum ersten Abschied geht die Rote Armee den Berg hinab,
秋风(里格)细雨(介支个)秋风寒
Herbstwind, feiner Regen, der Herbstwind ist kalt.
五送(里格)红军(介支个)过了坡
Zum fünften Abschied überquert die Rote Armee den Hang,
鸿雁(里格)阵阵(介支个)空中过
Wildgänse ziehen in Formationen am Himmel vorüber.
鸿雁(里格)能够捎书信
Wildgänse können Briefe tragen,
鸿雁(里格)飞到天涯海角
Wildgänse fliegen bis ans Ende der Welt.
嘱咐咱亲人红军响
Sagt meinen Lieben von der Roten Armee Bescheid,
盼望(里格)早日(介支个)传捷报
Ich hoffe auf baldige Siegesnachrichten.
十送(里格)红军(介支个)望月亭
Zum zehnten Abschied von der Roten Armee am Mondblick-Pavillon,
望月(里格)亭上(介支个)搭高台
Auf dem Mondblick-Pavillon wird eine hohe Plattform errichtet.
台高(里格)十丈白玉柱
Die Plattform ist zehn Zhang hoch, mit Säulen aus weißer Jade,
雕龙(里格)画凤放呀放光彩
Geschnitzte Drachen und gemalte Phönixe strahlen prächtig.
朝也盼来晚也盼红军啊
Morgens sehne ich mich, abends sehne ich mich nach dir, mein Rotarmist,
这台(里格)名叫(介支个)望红台
Diese Plattform heißt die ‚Warte auf die Rote Armee‘-Plattform.
树树(里格)梧桐叶落尽
Von allen Wutong-Bäumen sind die Blätter gefallen,
愁绪(里格)万千压在心间
Zehntausend Sorgen drücken auf mein Herz.
问一声亲人红军呀
Ich frage euch, meine Lieben von der Roten Armee,
几时(里格)人马(介支个)再回山
Wann kehren die Männer und Pferde wieder zum Berg zurück?
几时(里格)人马(介支个)再回山
Wann kehren die Männer und Pferde wieder zum Berg zurück?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.