彭丽媛 - 十送红军 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 彭丽媛 - 十送红军




十送红军
Десять провожаний Красной Армии
一送(里格)红军(介支个)下了山
В первый раз (li ge) провожаю Красную Армию (jie zhi ge) спустившуюся с гор,
秋风(里格)细雨(介支个)秋风寒
Осенний ветер (li ge) моросит, (jie zhi ge) холодный осенний ветер.
五送(里格)红军(介支个)过了坡
В пятый раз (li ge) провожаю Красную Армию (jie zhi ge) за холм,
鸿雁(里格)阵阵(介支个)空中过
Гуси-лебеди (li ge) вереницей (jie zhi ge) пролетают в небе.
鸿雁(里格)能够捎书信
Гуси-лебеди (li ge), вы можете нести письма,
鸿雁(里格)飞到天涯海角
Гуси-лебеди (li ge), летите до края неба и моря.
嘱咐咱亲人红军响
Передайте родным и близким красноармейцев,
盼望(里格)早日(介支个)传捷报
Пусть ждут (li ge) скорейшего (jie zhi ge) возвращения с победой.
十送(里格)红军(介支个)望月亭
Десятый раз (li ge) провожаю Красную Армию (jie zhi ge) к беседке "Вглядываясь в луну",
望月(里格)亭上(介支个)搭高台
В беседке "Вглядываясь в луну" (li ge) воздвигли (jie zhi ge) высокий помост.
台高(里格)十丈白玉柱
Помост высотой (li ge) в десять чжан, с колоннами из белого нефрита,
雕龙(里格)画凤放呀放光彩
С резными драконами (li ge) и фениксами, излучающими сияние и блеск.
朝也盼来晚也盼红军啊
И утром, и вечером жду я Красную Армию,
这台(里格)名叫(介支个)望红台
Этот помост (li ge) называют (jie zhi ge) "Вглядываясь в красную армию".
树树(里格)梧桐叶落尽
С деревьев (li ge) опали все листья павловнии,
愁绪(里格)万千压在心间
Бесчисленные (li ge) печали давят на сердце.
问一声亲人红军呀
Спрошу родных красноармейцев,
几时(里格)人马(介支个)再回山
Когда (li ge) ваши войска (jie zhi ge) снова вернутся в горы?
几时(里格)人马(介支个)再回山
Когда (li ge) ваши войска (jie zhi ge) снова вернутся в горы?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.