Julia Peng - Peter Pan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julia Peng - Peter Pan




Peter Pan
Питер Пэн
蔚蓝海岸的天
Небо, лазурное небо,
透明得好无邪
Такое прозрачное, невинное.
宁静的心蘇醒
Моя душа пробуждается,
天空将我撫慰
Небо меня утешает.
都不要说抱歉
Никто не должен извиняться,
我只想睜开眼
Я просто хочу открыть глаза
永远记住
И запомнить навсегда
你阳光下的笑顏
Твою улыбку, залитую солнцем.
我站在世界的边缘
Я стою на краю света,
看著你而沒有落泪
Смотрю на тебя, и слезы не текут,
跨越分离的地平线
Пересекая горизонты разлуки,
我要笑著说再見
Я хочу с улыбкой сказать "до свидания".
带我到天边 peter pann
Унеси меня к небесам, Питер Пэн,
让我看你飞
Позволь мне увидеть твой полет.
我明白 你为何不长大的心愿
Я понимаю, почему ты не хочешь взрослеть.
浸淫在你的天空
Окунаясь в твое небо,
完美的世界
В этот идеальный мир,
温柔的成全 peter pann
Нежно принимаю, Питер Пэн,
自由的滋味
Вкус свободы.
宁愿 亲手解开 甜蜜的结
Лучше я сама развяжу сладкие узы.
风来了
Ветер налетел,
张开你那不羈翅膀
Расправь свои свободные крылья,
从今天 放心去飞
С этого дня лети спокойно.
蔚蓝海岸的天
Небо, лазурное небо,
透明得好无邪
Такое прозрачное, невинное.
宁静的心蘇醒
Моя душа пробуждается,
天空将我撫慰
Небо меня утешает.
都不要说抱歉
Никто не должен извиняться,
我只想睜开眼
Я просто хочу открыть глаза
永远记住
И запомнить навсегда
你阳光下的笑顏
Твою улыбку, залитую солнцем.
我站在世界的边缘
Я стою на краю света,
看著你而沒有落泪
Смотрю на тебя, и слезы не текут,
跨越分离的地平线
Пересекая горизонты разлуки,
我要笑著说再見
Я хочу с улыбкой сказать "до свидания".
带我到天边 peter pann
Унеси меня к небесам, Питер Пэн,
让我看你飞
Позволь мне увидеть твой полет.
我明白 你为何不长大的心愿
Я понимаю, почему ты не хочешь взрослеть.
浸淫在你的天空
Окунаясь в твое небо,
完美的世界
В этот идеальный мир,
温柔的成全 peter pann
Нежно принимаю, Питер Пэн,
自由的滋味
Вкус свободы.
宁愿 亲手解开 甜蜜的结
Лучше я сама развяжу сладкие узы.
风来了
Ветер налетел,
张开你那不羈翅膀
Расправь свои свободные крылья,
从今天 放心去飞
С этого дня лети спокойно.
带我到天边 peter pann
Унеси меня к небесам, Питер Пэн,
让我看你飞
Позволь мне увидеть твой полет.
我明白 你为何不长大的心愿
Я понимаю, почему ты не хочешь взрослеть.
浸淫在你的天空
Окунаясь в твое небо,
完美的世界
В этот идеальный мир,
温柔的成全 peter pann
Нежно принимаю, Питер Пэн,
自由的滋味
Вкус свободы.
宁愿 亲手解开 甜蜜的结
Лучше я сама развяжу сладкие узы.
风来了
Ветер налетел,
张开你那不羈翅膀
Расправь свои свободные крылья,
从今天 放心去飞
С этого дня лети спокойно.





Writer(s): Yan Wang Zhong, Li Bo Jian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.