Paroles et traduction 彭佳慧 - 大齡女子
眼睛彷彿起了霧
My
eyes
seem
to
be
clouded,
也許只是
鏡片模糊
Perhaps
it's
just
the
lenses
blurred.
除了自己
已經很久沒
接觸
Besides
myself,
it's
been
a
while
since
I've
touched,
另一個人體貼照顧
Another
person's
gentle
care
and
attention,
或那一種交流相處
Or
that
kind
of
intimate
interaction.
和愛情
顯得生疏
With
love,
I
feel
unfamiliar.
因為倔強的緣故
Because
of
stubbornness,
錯過緣份
遇缺未補
I
missed
out
on
fate,
leaving
voids
unfilled.
不要束縛
卻又被流年
困住
Wanting
no
constraints,
yet
trapped
by
the
passing
years.
櫃子裡的那一件
最美的衣服
That
most
beautiful
dress
in
the
closet,
它還在等
能不能被在乎
It's
still
waiting,
wondering
if
it
will
ever
be
cared
for.
我們都曾經期待
能嫁個好丈夫
We
all
once
hoped
to
marry
a
good
husband,
愛得一塌糊塗
也不要一個人做主
To
love
passionately,
not
to
be
alone
in
charge.
想像未來可以
手牽著手的路
To
envision
a
future
where
hands
can
be
held,
相信緣份的人
好像就不會那麼辛苦
Those
who
believe
in
fate
seem
to
avoid
such
hardship.
我們誰不曾盼望
有一份好歸宿
Who
among
us
hasn't
yearned
for
a
good
destination,
能夠直到永遠
幸福啊不會被攔阻
Where
happiness
lasts
forever,
unobstructed.
總有一天可以
被所有人羨慕
One
day,
to
be
envied
by
all,
真愛也許
只是遲到一步
True
love
may
just
be
a
step
behind.
因為倔強的緣故
Because
of
stubbornness,
錯過緣份
遇缺未補
I
missed
out
on
fate,
leaving
voids
unfilled.
不要束縛
卻又被流年
困住
Wanting
no
constraints,
yet
trapped
by
the
passing
years.
櫃子裡的那一件
最美的衣服
That
most
beautiful
dress
in
the
closet,
它還在等
是否有人在乎
It's
still
waiting,
wondering
if
anyone
cares.
我們誰不曾盼望
有一份好歸宿
Who
among
us
hasn't
yearned
for
a
good
destination,
能夠直到永遠
幸福啊不會被攔阻
Where
happiness
lasts
forever,
unobstructed.
總會有一天可以
被所有人羨慕
One
day,
to
be
envied
by
all,
真愛也許
只是遲到一步
True
love
may
just
be
a
step
behind.
偏偏寂寞總是難相處
Loneliness
is
always
hard
to
deal
with,
偏偏難過就是捱不住
Sorrow
is
always
unbearable,
不知道為了什麼哭
Not
knowing
what
to
cry
for.
我們都曾經期待
能嫁個好丈夫
We
all
once
hoped
to
marry
a
good
husband,
愛得一塌糊塗
也不要一個人做主
To
love
passionately,
not
to
be
alone
in
charge.
想像未來可以
手牽著手的路
To
envision
a
future
where
hands
can
be
held,
相信緣份的人
好像就不會那麼辛苦
Those
who
believe
in
fate
seem
to
avoid
such
hardship.
我們誰不曾盼望
有一份好歸宿
Who
among
us
hasn't
yearned
for
a
good
destination,
能夠直到永遠
幸福啊不會被攔阻
Where
happiness
lasts
forever,
unobstructed.
總有一天可以
被所有人羨慕
One
day,
to
be
envied
by
all,
雖然現在
還是一個人住
Though
for
now,
I
still
live
alone,
雖然現在
還是一個人
Though
for
now,
I'm
still
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): chen hong yu, ricky hsiao
Album
Darling
date de sortie
22-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.