Julia Peng - 甘願 - traduction des paroles en allemand

甘願 - 彭佳慧traduction en allemand




甘願
Bereitwillig
愛你好像 半暝啊坐火車啊
Dich zu lieben ist wie eine nächtliche Zugfahrt.
夢搖來搖去心驚惶
Träume schwanken hin und her, mein Herz ist voller Bangen.
睡了一下 驚醒一下啊
Schlafe kurz ein, schrecke wieder auf,
瞇眼看窗外到了哪
blinzle durchs Fenster, um zu sehen, wo wir sind.
你的愛 就像星辰
Deine Liebe ist wie die Sterne,
偶爾很亮 偶爾很暗
manchmal sehr hell, manchmal sehr dunkel.
我不盼絢麗的燦爛
Ich erwarte keinen prächtigen Glanz,
只求微光能擋風寒
ich bitte nur um ein Glimmen, das vor Wind und Kälte schützt.
是甘願 也就不怕難
Weil ich es will, fürchte ich die Mühsal nicht.
不甘願 早放聲哭喊
Wäre ich's nicht, hätte ich längst laut geweint.
我要你 別的都不管
Ich will dich, alles andere ist mir egal.
倔強變勇敢 茫然變釋然
Trotz wird zu Mut, Ratlosigkeit zu Gelassenheit.
是甘願 所以能美滿
Weil ich es will, kann es erfüllend sein.
不甘願 才會說傷感
Wäre ich's nicht, spräche ich von Kummer.
我愛你 心就特別軟
Ich liebe dich, mein Herz wird ganz weich.
平淡也浪漫 無語也溫暖
Auch Schlichtheit ist romantisch, auch Schweigen ist warm.
你的愛 就像星辰
Deine Liebe ist wie die Sterne,
偶爾很亮 偶爾很暗
manchmal sehr hell, manchmal sehr dunkel.
我不盼絢麗的燦爛
Ich erwarte keinen prächtigen Glanz,
只求微光能擋風寒
ich bitte nur um ein Glimmen, das vor Wind und Kälte schützt.
是甘願 也就不怕難
Weil ich es will, fürchte ich die Mühsal nicht.
不甘願 早放聲哭喊
Wäre ich's nicht, hätte ich längst laut geweint.
我要你 別的都不管
Ich will dich, alles andere ist mir egal.
倔強變勇敢 茫然變釋然
Trotz wird zu Mut, Ratlosigkeit zu Gelassenheit.
是甘願 所以能美滿
Weil ich es will, kann es erfüllend sein.
不甘願 才會說傷感
Wäre ich's nicht, spräche ich von Kummer.
我愛你 心就特別軟
Ich liebe dich, mein Herz wird ganz weich.
平淡也浪漫 無語也溫暖
Auch Schlichtheit ist romantisch, auch Schweigen ist warm.





Writer(s): Bryan Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.