Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黃沙風中呼嘯唱歌
人於風中不知道結果
Gelber
Sand
pfeift
und
singt
im
Wind
/ Der
Mensch
im
Wind
kennt
das
Ende
nicht
隨風哼出心底那哀歌
塵土紛飛可知道清楚
Summe
mit
dem
Wind
das
Klagelied
meines
Herzens
/ Aufwirbelnder
Staub,
weißt
du
es
genau?
這裏這裏是何處
教我教我可以記住
Wo
ist
dieser
Ort,
dieser
Ort?
/ Lehre
mich,
lehre
mich,
damit
ich
mich
erinnern
kann
那裏那裏是何處
你已你已得到恬靜
Wo
ist
jener
Ort,
jener
Ort?
/ Du
hast,
du
hast
bereits
Frieden
gefunden
光陰去勿勿
空間裏不肯安坐
Die
Zeit
vergeht
so
schnell
/ Im
Raum
will
sie
nicht
ruhen
竟將你也帶走
不准你低聲相和
Nahm
sogar
dich
mit
sich
fort
/ Erlaubt
dir
nicht,
leise
mitzusingen
有着無限愛也奈何
始終有一刻只得我
Auch
mit
unendlicher
Liebe,
was
hilft
es?
/ Am
Ende
gibt
es
einen
Moment,
da
bin
nur
ich
只得我顛簸
哼起歌
歲月過
風裏墮
Nur
ich,
umhergeworfen
/ Summe
ein
Lied
/ Jahre
vergehen
/ Falle
im
Wind
人生短短充斥坎坷
何必一一數得太清楚
Das
kurze
Leben
ist
voller
Härten
/ Warum
sie
alle
so
genau
zählen?
人間千載只一闕短歌
時光開始早走了許多
Die
Welt
der
Menschen
über
Jahrtausende
ist
nur
ein
kurzes
Lied
/ Die
Zeit
begann,
und
viel
ist
schon
vergangen
笑我笑我在何處
世界世界怎會記住
Lacht
über
mich,
lacht
über
mich,
wo
bin
ich?
/ Welt,
Welt,
wie
wird
sie
sich
erinnern?
我卻我卻在何處
永遠永遠緊記你是
Doch
wo
bin
ich,
wo
bin
ich?
/ Werde
mich
ewig,
ewig
fest
an
dich
erinnern,
wie
du
光陰去勿勿
空間裏不肯安坐
Die
Zeit
vergeht
so
schnell
/ Im
Raum
will
sie
nicht
ruhen
竟將你也帶走
不准你低聲相和
Nahm
sogar
dich
mit
sich
fort
/ Erlaubt
dir
nicht,
leise
mitzusingen
有着無限愛也奈何
始終有一刻只得我
Auch
mit
unendlicher
Liebe,
was
hilft
es?
/ Am
Ende
gibt
es
einen
Moment,
da
bin
nur
ich
只得我顛簸
哼起歌
歲月過
風裏墮
Nur
ich,
umhergeworfen
/ Summe
ein
Lied
/ Jahre
vergehen
/ Falle
im
Wind
光陰去勿勿
空間裏不肯安坐
Die
Zeit
vergeht
so
schnell
/ Im
Raum
will
sie
nicht
ruhen
竟將你也帶走
不准你低聲相和
Nahm
sogar
dich
mit
sich
fort
/ Erlaubt
dir
nicht,
leise
mitzusingen
有着無限愛也奈何
始終有一刻只得我
Auch
mit
unendlicher
Liebe,
was
hilft
es?
/ Am
Ende
gibt
es
einen
Moment,
da
bin
nur
ich
只得我顛簸
哼起歌
歲月過
風裏墮
Nur
ich,
umhergeworfen
/ Summe
ein
Lied
/ Jahre
vergehen
/ Falle
im
Wind
光陰去勿勿
空間裏不肯安坐
Die
Zeit
vergeht
so
schnell
/ Im
Raum
will
sie
nicht
ruhen
竟將你也帶走
不准你低聲相和
Nahm
sogar
dich
mit
sich
fort
/ Erlaubt
dir
nicht,
leise
mitzusingen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emese Hatvani, Gyoergy Jakab, Laszlo Pasztor, Emoeke A Zakanyi
Album
真經典: 彭健新
date de sortie
01-01-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.