Paroles et traduction 彭家麗 - 情人知己
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時光飄過
回頭又見
長夜細訴別時情
As
time
passes
by
and
we
meet
again,
we
reminisce
about
our
past
through
the
long
night.
還幸友愛不減半點
一聲兩聲總也是心聲
Thankfully,
our
friendship
hasn't
waned
a
bit.
Our
conversations,
whether
brief
or
long,
always
come
from
the
heart.
誰可想到
誰能預算
其實你對我癡情
Who
would
have
thought?
Who
could
have
predicted
that
you
were
secretly
in
love
with
me?
藏在暗裡已多年
在這天終於要說一遍
You've
kept
it
hidden
for
years.
Today,
you
finally
confessed.
我怎麼可狠心的欺騙
但也不忍跟你絕情
How
can
I
bear
to
deceive
you?
Yet,
I
can't
bring
myself
to
end
our
friendship.
我匆匆的再喝一杯
沒法清醒作決定
I
hurriedly
finish
my
drink,
unable
to
make
a
clear
decision.
難怪曾說出不能成為知己的
怎麼可能相戀
No
wonder
you
once
said
we
couldn't
be
confidants
or
lovers.
這晚我認真聽見
而我和你已經能成為知己
Tonight,
I've
finally
understood.
You
and
I
have
become
confidants.
終可不可能相戀
我卻怕未可以預見
Whether
we
can
become
lovers
remains
uncertain.
友情如仍未變
最終雙方都會醒
If
our
friendship
remains
unchanged,
eventually
we'll
both
realize
it.
到那一天將必聽到
知己笑聲到永遠
On
that
day,
we'll
surely
hear
the
sound
of
confidants
laughing
together
forever.
如果可以回頭避免
也許彼此好過點
If
only
we
could
turn
back
time,
perhaps
things
would
be
easier
for
us.
無奈看你此刻眼睛
彷彿我不應拒絕邀請
But
as
I
look
into
your
eyes,
it's
as
if
I
can't
refuse
your
invitation.
誰知應要如何辨証
才是友愛與癡情
How
can
I
tell
the
difference
between
friendship
and
love?
唯害怕愛火燒完
現有的知己已再不見
I'm
terrified
that
once
the
flames
of
passion
die
out,
we'll
lose
our
cherished
friendship.
我怎麼可狠心的欺騙
但也不忍跟你絕情
How
can
I
bear
to
deceive
you?
Yet,
I
can't
bring
myself
to
end
our
friendship.
我匆匆的再喝一杯
沒法清醒作決定
I
hurriedly
finish
my
drink,
unable
to
make
a
clear
decision.
難怪曾說出不能成為知己的
怎麼可能相戀
No
wonder
you
once
said
we
couldn't
be
confidants
or
lovers.
這晚我認真聽見
而我和你已經能成為知己
Tonight,
I've
finally
understood.
You
and
I
have
become
confidants.
終可不可能相戀
我卻怕未可以預見
Whether
we
can
become
lovers
remains
uncertain.
難怪曾說出不能成為知己的
怎麼可能相戀
No
wonder
you
once
said
we
couldn't
be
confidants
or
lovers.
這晚我認真聽見
而我和你已經能成為知己
Tonight,
I've
finally
understood.
You
and
I
have
become
confidants.
終可不可能相戀
我卻怕未可以預見
Whether
we
can
become
lovers
remains
uncertain.
友情如仍未變
最終雙方都會醒
If
our
friendship
remains
unchanged,
eventually
we'll
both
realize
it.
到那一天將必聽到
知己笑聲到永遠
On
that
day,
we'll
surely
hear
the
sound
of
confidants
laughing
together
forever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryou Asuka, Yuen Leung Calvin Poon, Chong Shen Lee
Album
情人知己
date de sortie
10-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.