Paroles et traduction en russe 彭家麗 - 风 铃
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁
仍与风铃
Кто
же
ещё
укутает
этот
ветреный
звоночек,
披起深夜和星影
Вместе
с
ночью
глубокой
и
звёздною
тенью?
怀
迷悯心情
В
сердце
- жалость
и
грусть,
静待黎明的背影
Тихо
жду,
когда
рассвет
принесёт
облегченье.
谁
呆听风铃
Кто
же
ещё,
затаив
дыхание,
轻轻复述微风声
Слушает
шёпот
ветра
в
звоне
металле?
铃
摇晃不停
Он
звенит,
звенит,
не
смолкая,
就像遥遥的笑声
Словно
твой
смех
доносится
издалека.
你在从前赠我这串小风铃
Ты
когда-то
мне
этот
маленький
звоночек
дарил,
临行并说愿铃赐幸运平静
Уезжая,
сказал:
"Пусть
он
счастье
и
мир
подарит".
我问无涯晚空
Я
спрашиваю
у
неба
ночного,
何时重遇你
Когда
ж
тебя
снова
увижу?
夜
仍静默没声
Ночь
молчит,
ответа
не
шлёт,
唯怀倦听了又听
Только
печаль
мою
тихий
звон
уносит.
你紧握过的那小风铃
Этот
маленький
звоночек,
что
ты
в
руках
держал.
然后当听着你在我面前
И
когда
будешь
рядом,
вновь
расскажешь,
再叙述着朦胧梦境
О
своих
снах
неясных,
туманных.
仍然在听了又听
Буду
слушать
вновь
и
вновь,
夜风一日未停
Пока
ветер
ночной
не
утихнет,
仍愿独荡入自编的隽永
И
позволю
себе
мечтать,
年月纵去无留声
Хоть
года
летят,
не
жалея,
亦独与泪影
Останусь
наедине
со
слезами,
风里偷听
Тайком
слушая
на
ветру.
谁
仍与风铃
Кто
же
ещё
укутает
этот
ветреный
звоночек,
披起深夜和星影
Вместе
с
ночью
глубокой
и
звёздною
тенью?
怀
迷悯心情
В
сердце
- жалость
и
грусть,
静待黎明的背影
Тихо
жду,
когда
рассвет
принесёт
облегченье.
谁
呆听风铃
Кто
же
ещё,
затаив
дыхание,
轻轻复述微风声
Слушает
шёпот
ветра
в
звоне
металле?
铃
摇晃不停
Он
звенит,
звенит,
не
смолкая,
就像遥遥的笑声
Словно
твой
смех
доносится
издалека.
你在从前赠我这串小风铃
Ты
когда-то
мне
этот
маленький
звоночек
дарил,
临行并说愿铃赐幸运平静
Уезжая,
сказал:
"Пусть
он
счастье
и
мир
подарит".
我问无涯晚空
Я
спрашиваю
у
неба
ночного,
何时重遇你
Когда
ж
тебя
снова
увижу?
夜
仍静默没声
Ночь
молчит,
ответа
не
шлёт,
唯怀倦听了又听
Только
печаль
мою
тихий
звон
уносит.
你紧握过的那小风铃
Этот
маленький
звоночек,
что
ты
в
руках
держал.
然后当听着你在我面前
И
когда
будешь
рядом,
вновь
расскажешь,
再叙述着朦胧梦境
О
своих
снах
неясных,
туманных.
仍然在听了又听
Буду
слушать
вновь
и
вновь,
夜风一日未停
Пока
ветер
ночной
не
утихнет,
仍愿独荡入自编的隽永
И
позволю
себе
мечтать,
年月纵去无留声
Хоть
года
летят,
не
жалея,
亦独与泪影
Останусь
наедине
со
слезами,
风里偷听
Тайком
слушая
на
ветру.
无尽细碎铜铃声
Бесконечный,
тихий
звон,
旧日纵没声
Хоть
прошлое
и
ушло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.