彭家麗 feat. 蘇永康 - 從不喜歡孤單一個 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 彭家麗 feat. 蘇永康 - 從不喜歡孤單一個




從不喜歡孤單一個
Никогда не любила быть одна
想講不要走 偏偏好勝說我那在乎
Хочу сказать "не уходи", но моя гордость твердит, что мне все равно.
面對世界我灑脫 一點不似太辛苦
В этом мире я независима и сильна, совсем не выгляжу страдающей.
但在漫漫長夜裡 摘下面具 便重因你再心碎
Но в долгие одинокие ночи, сняв маску, я снова разбиваюсь на осколки из-за тебя.
我所有眼淚都彷彿因你而狂呼
Кажется, все мои слезы льются только из-за тебя.
原來自遠走 我方知道對妳在乎
Только когда ты ушел, я поняла, как ты мне дорог.
原能留住妳心 我卻高傲不顧
Я могла бы удержать твое сердце, но моя гордость не позволила мне этого сделать.
現在夜夜唯後悔 但是現在像遲了一輩
Сейчас я каждую ночь жалею о том, что было, но кажется, уже слишком поздно.
我一句再會 竟會有無窮痛苦
Мои слова о том, что мы будем вместе снова, несут в себе лишь безграничную боль.
從不喜歡孤單一個
Никогда не любила быть одна,
可惜偏偏孤獨一個
Но, к сожалению, одинока.
我不懂得跟我 獨自對坐
Я не умею быть наедине с собой,
原來沒有你 做人相當痛楚
Оказывается, без тебя жизнь полна боли.
從不喜歡孤單一個
Никогда не любила быть одна,
可惜偏偏孤獨一個
Но, к сожалению, одинока.
你有否想起我 若是再遇
Думаешь ли ты обо мне? Если судьба сведет нас снова,
求讓我悔過 可不可再戀過
Позволь мне искупить свою вину, возможно ли нам снова быть вместе?
多想講你知 根本對你我最在乎
Как бы я хотела сказать тебе, что ты был мне дорог больше всего на свете.
願說對不起 只可惜你已不顧
Хочу извиниться, но, к сожалению, тебе уже все равно.
現在夜夜唯後悔 但是現在像遲了一輩
Сейчас я каждую ночь жалею о том, что было, но кажется, уже слишком поздно.
我一句再會 竟會有無窮痛苦
Мои слова о том, что мы будем вместе снова, несут в себе лишь безграничную боль.
從不喜歡孤單一個
Никогда не любила быть одна,
可惜偏偏孤單一個
Но, к сожалению, одинока.
我不懂得跟我 獨自對坐
Я не умею быть наедине с собой,
原來沒有你 做人相當痛楚
Оказывается, без тебя жизнь полна боли.
從不喜歡孤單一個
Никогда не любила быть одна,
可惜偏偏孤單一個
Но, к сожалению, одинока.
你有否想起我 若是再遇
Думаешь ли ты обо мне? Если судьба сведет нас снова,
求讓我悔過 可不可再戀過
Позволь мне искупить свою вину, возможно ли нам снова быть вместе?
當分開輾轉翻側思念更加多
Когда мы расстались, тоска по тебе только усилилась,
分開方知清楚 我永不懂去再愛另一個
Только после расставания я ясно поняла, что никогда не смогу полюбить кого-то другого.
從來沒這般清楚
Никогда не была в этом так уверена.
從不喜歡孤單一個
Никогда не любила быть одна,
可惜偏偏孤單一個
Но, к сожалению, одинока.
我不懂得跟我 獨自對坐
Я не умею быть наедине с собой,
原來沒有你 做人相當痛楚
Оказывается, без тебя жизнь полна боли.
從不喜歡孤單一個
Никогда не любила быть одна,
可惜偏偏孤單一個
Но, к сожалению, одинока.
你有否想起我 若是再遇
Думаешь ли ты обо мне? Если судьба сведет нас снова,
求讓我悔過 可不可再戀過
Позволь мне искупить свою вину, возможно ли нам снова быть вместе?





Writer(s): Long-xuan Lin, Zheng-zhong Wu, Qing-yao Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.