Paroles et traduction 影山ヒロノブ - 葛飾ラプソディー
葛飾ラプソディー
Katsushika Rhapsody
中川に浮かぶ
夕陽をめがけて
Headed
for
the
sun
setting
over
Nakagawa
小石を蹴ったら
靴まで飛んで
I
kicked
a
stone
and
it
took
my
shoe
with
it
ジョギングしていた
大工の頭領(かしら)に
The
foreman
of
a
work
crew
was
jogging
by
ガキのまんまだと
笑われたのさ
And
laughed
at
me,
calling
me
still
a
kid
どこかに元気を
落っことしても
Even
if
I
drop
my
energy
somewhere
葛飾亀有
アクビをひとつ
Katsushika
Kameari
I'll
yawn
just
once
変わらない町並みが
妙にやさしいよ
The
unchanging
townscape
is
somehow
gentle
中央広場で
子供の手を引く
In
the
central
square,
holding
a
child's
hand
太ったあの娘は
初恋の彼女
That
plump
girl
is
my
first
love
ゴンパチ池で
渡したラブレター
The
love
letter
I
gave
her
by
Gonpachi
Pond
今も持ってると
からかわれたよ
She
still
has
it,
she
says
and
teases
me
何にもいいこと
なかったけど
There's
nothing
good
going
for
me
葛飾水元
流れる雲と
Katsushika
Mizumoto
the
clouds
flow
ラプソディー口ずさみ
少し歩こうか
Humming
a
rhapsody
I'll
walk
a
little
カラスが鳴くから
もう日が暮れるね
The
crows
are
calling,
the
day
is
about
to
end
焼鳥ほうばり
ビール飲もうか
Let's
roast
some
chicken
and
have
a
beer
トンガリ帽子の
取水塔から
From
the
pointed-hat
water
tower
帝釈天へと
夕陽が落ちる
The
sun
sets
over
Teishakuten
明日もこうして
終わるんだね
Tomorrow
will
end
just
like
this
葛飾柴又
倖せだって
Katsushika
Shibamata
It's
what
happiness
is
なくして気がついた
馬鹿な俺だから
I
didn't
know
until
I
lost
it,
what
a
fool
I
am
どこかに元気を
落っことしても
Even
if
I
drop
my
energy
somewhere
葛飾亀有
アクビをひとつ
Katsushika
Kameari
I'll
yawn
just
once
変わらない町並みが
妙にやさしいよ
The
unchanging
townscape
is
somehow
gentle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kohei Dojima, 森 雪之丞
Album
葛飾ラプソディー
date de sortie
22-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.