Paroles et traduction 影山ヒロノブ - 葛飾ラプソディー
葛飾ラプソディー
Рапсодия Кацусики
中川に浮かぶ
夕陽をめがけて
На
закате
над
рекой
Накагава,
小石を蹴ったら
靴まで飛んで
Пнул
камешек,
чуть
ботинок
не
улетел.
ジョギングしていた
大工の頭領(かしら)に
Главный
плотник,
что
пробегал
мимо,
ガキのまんまだと
笑われたのさ
Рассмеялся,
сказав,
что
я
всё
ещё
мальчишка.
どこかに元気を
落っことしても
Где-то
я
растерял
свою
энергию,
葛飾亀有
アクビをひとつ
Но
в
Кацусике,
Камейдо,
зеваю
от
скуки.
変わらない町並みが
妙にやさしいよ
Неизменные
улочки
так
странно
успокаивают.
中央広場で
子供の手を引く
На
центральной
площади,
держа
за
руку
ребёнка,
太ったあの娘は
初恋の彼女
Стояла
та
пухленькая
девчонка
— моя
первая
любовь.
ゴンパチ池で
渡したラブレター
Любовное
письмо,
что
я
передал
ей
у
пруда
Гонпати,
今も持ってると
からかわれたよ
Она
до
сих
пор
хранит,
поддразнивая
меня.
何にもいいこと
なかったけど
Ничего
хорошего,
казалось
бы,
не
случилось,
葛飾水元
流れる雲と
Но
в
Кацусике,
Мизумото,
под
плывущими
облаками,
ラプソディー口ずさみ
少し歩こうか
Напевая
рапсодию,
пройдусь
немного.
カラスが鳴くから
もう日が暮れるね
Вороны
каркают,
значит,
скоро
стемнеет.
焼鳥ほうばり
ビール飲もうか
Закушу
шашлычком,
выпью
пива.
トンガリ帽子の
取水塔から
От
водонапорной
башни
с
остроконечной
крышей,
帝釈天へと
夕陽が落ちる
К
храму
Тайсяку-тен
опускается
закат.
明日もこうして
終わるんだね
Завтра
всё
повторится,
葛飾柴又
倖せだって
В
Кацусике,
Сибамэте,
я
счастлив,
なくして気がついた
馬鹿な俺だから
Потеряв
и
поняв,
какой
я
дурак.
どこかに元気を
落っことしても
Где-то
я
растерял
свою
энергию,
葛飾亀有
アクビをひとつ
Но
в
Кацусике,
Камейдо,
зеваю
от
скуки.
変わらない町並みが
妙にやさしいよ
Неизменные
улочки
так
странно
успокаивают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kohei Dojima, 森 雪之丞
Album
葛飾ラプソディー
date de sortie
22-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.