後藤真希 - 僕らが生きる MY ASIA (ソロテイクVer.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 後藤真希 - 僕らが生きる MY ASIA (ソロテイクVer.)




僕らが生きる MY ASIA (ソロテイクVer.)
MY ASIA Where We Live (Solo Take Ver.)
同じ夜空の
We looked up at the same night sky
星を見上げた
Stars were in the distance
遥か遠くに思い寄せ
I'm thinking about those who are far away
まだ知らぬ友に会えそうだ
It looks like I'll meet new friends that I don't know yet
シルクロード進もう
Let's go on the Silk Road
共に励まし 共に讃えて
Let's encourage each other, Let's praise each other
共に心を通わせ
Let's connect our hearts
家族のように 生きていけるさ
We can live like family
絆もきっと出来るさ
We can surely build bonds
万年行き交うこの道に
On this path where people have been coming and going for thousands of years
すべての希望が詰まってる
All hope is gathered
万年誰かに伝えてく
I will convey it to someone for thousands of years
不思議な魅惑 MY ASIA
The mysterious charm of MY ASIA
僕らが生きる MY ASIA
MY ASIA where we live
恋に黄昏
Twilight of love
海を見渡す
Overlooking the sea
こんな近くに歴史もある
There is history so close
同じような顔に見えても
Even though we look alike
同じ人はいない
There's no one the same
夢を数えて 涙に変わり
Counting dreams, turning into tears
季節がまた流れてく
The seasons are flowing again
家族の言葉 大人になって
Words from my family, as I grow up
なんだか胸に轟く
They somehow resonate in my chest
万年行き交う この道が
This path where people have been coming and going for thousands of years
すべての笑顔の始まりで
Is the start of all smiles
万年待ってた この時を
I've been waiting for this time for thousands of years
愛し合おうよ MY ASIA
Let's love each other, MY ASIA
僕らが生きる MY ASIA
MY ASIA where we live
万年行き交う この道が
This path where people have been coming and going for thousands of years
すべての笑顔の始まりで
Is the start of all smiles
万年待ってた この時を
I've been waiting for this time for thousands of years
愛し合おうよ MY ASIA
Let's love each other, MY ASIA
僕らが生きる MY ASIA
MY ASIA where we live





Writer(s): つんく♂


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.