Paroles et traduction 後藤真希 - 僕らが生きる MY ASIA (ソロテイクVer.)
僕らが生きる MY ASIA (ソロテイクVer.)
MY ASIA Where We Live (Solo Take Ver.)
同じ夜空の
We
looked
up
at
the
same
night
sky
星を見上げた
Stars
were
in
the
distance
遥か遠くに思い寄せ
I'm
thinking
about
those
who
are
far
away
まだ知らぬ友に会えそうだ
It
looks
like
I'll
meet
new
friends
that
I
don't
know
yet
シルクロード進もう
Let's
go
on
the
Silk
Road
共に励まし
共に讃えて
Let's
encourage
each
other,
Let's
praise
each
other
共に心を通わせ
Let's
connect
our
hearts
家族のように
生きていけるさ
We
can
live
like
family
絆もきっと出来るさ
We
can
surely
build
bonds
万年行き交うこの道に
On
this
path
where
people
have
been
coming
and
going
for
thousands
of
years
すべての希望が詰まってる
All
hope
is
gathered
万年誰かに伝えてく
I
will
convey
it
to
someone
for
thousands
of
years
不思議な魅惑
MY
ASIA
The
mysterious
charm
of
MY
ASIA
僕らが生きる
MY
ASIA
MY
ASIA
where
we
live
海を見渡す
Overlooking
the
sea
こんな近くに歴史もある
There
is
history
so
close
同じような顔に見えても
Even
though
we
look
alike
同じ人はいない
There's
no
one
the
same
夢を数えて
涙に変わり
Counting
dreams,
turning
into
tears
季節がまた流れてく
The
seasons
are
flowing
again
家族の言葉
大人になって
Words
from
my
family,
as
I
grow
up
なんだか胸に轟く
They
somehow
resonate
in
my
chest
万年行き交う
この道が
This
path
where
people
have
been
coming
and
going
for
thousands
of
years
すべての笑顔の始まりで
Is
the
start
of
all
smiles
万年待ってた
この時を
I've
been
waiting
for
this
time
for
thousands
of
years
愛し合おうよ
MY
ASIA
Let's
love
each
other,
MY
ASIA
僕らが生きる
MY
ASIA
MY
ASIA
where
we
live
万年行き交う
この道が
This
path
where
people
have
been
coming
and
going
for
thousands
of
years
すべての笑顔の始まりで
Is
the
start
of
all
smiles
万年待ってた
この時を
I've
been
waiting
for
this
time
for
thousands
of
years
愛し合おうよ
MY
ASIA
Let's
love
each
other,
MY
ASIA
僕らが生きる
MY
ASIA
MY
ASIA
where
we
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): つんく♂
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.