Paroles et traduction Vivian Hsu - 別人的 - 電影《孤味》片尾曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別人的 - 電影《孤味》片尾曲
Чужая - Финальная песня к фильму «Вкус одиночества»
你笑瞇瞇
叫阮放心去
Ты
улыбаешься,
просишь
меня
не
волноваться,
我知影
你不甘阮離開
Я
знаю,
ты
не
хочешь,
чтобы
я
уходила.
你講全世界阮
尚可愛尚水
Ты
говоришь,
что
я
самая
красивая
и
милая
на
свете,
惦惦講白賊的人
不甘阮
Тихонько
лжешь,
не
хочешь,
чтобы
я
уходила.
請你著愛
照顧你自己
Прошу
тебя,
позаботься
о
себе,
我知影
你不甘阮離開
Я
знаю,
ты
не
хочешь,
чтобы
я
уходила.
你講人生沒願望
哪有趣味
Ты
говоришь,
что
жизнь
без
желаний
неинтересна,
半好半歹
攏是滋味
И
хорошее,
и
плохое
- всё
это
вкус
жизни.
今仔日
你牽阮的手
Сегодня
ты
держишь
мою
руку,
你疼阮的心
我攏知影
Твою
любовь
ко
мне
я
чувствую,
阮不是別人的
免煩惱傷心話
Я
не
чужая,
не
нужно
грустить,
我永遠是你的
是你的寶貝
Я
навсегда
твоя,
твоя
любимая.
明仔載
換我牽你的手
Завтра
я
буду
держать
твою
руку,
我疼你的心
乎你知影
Дам
тебе
почувствовать
мою
любовь,
阮不是別人的
免感覺會歹勢
Я
не
чужая,
не
нужно
стесняться,
我永遠是你的
是你的心肝寶貝
Я
навсегда
твоя,
твоя
драгоценная.
車直直開
未來置叨位
Машина
едет
прямо,
куда
ведет
будущее?
我不願
你看見阮的面
Я
не
хочу,
чтобы
ты
видел
мое
лицо,
你講人攏會分開
早晚的代誌
Ты
говоришь,
что
люди
расстаются,
рано
или
поздно,
惦惦流目屎的阮
不甘你
Тихонько
плачу,
не
хочу
тебя
покидать.
放你的歌
係阮在想你
Включаю
твою
песню,
это
я
скучаю
по
тебе,
我尚愛
你唱歌的聲音
Я
больше
всего
люблю
твой
голос,
когда
ты
поешь,
你講人生愛歡喜
才有趣味
Ты
говоришь,
что
жизнь
должна
быть
радостной,
чтобы
быть
интересной,
是好是歹
攏是自己
Хорошо
это
или
плохо
- всё
это
моя
жизнь.
今仔日
你牽阮的手
Сегодня
ты
держишь
мою
руку,
你疼阮的心
我攏知影
Твою
любовь
ко
мне
я
чувствую,
阮不是別人的
免煩惱傷心話
Я
не
чужая,
не
нужно
грустить,
我永遠是你的
是你的寶貝
Я
навсегда
твоя,
твоя
любимая.
明仔載
換我牽你的手
Завтра
я
буду
держать
твою
руку,
我疼你的心
乎你知影
Дам
тебе
почувствовать
мою
любовь,
阮不是別人的
免感覺會歹勢
Я
не
чужая,
не
нужно
стесняться,
我永遠是你的
是你的寶貝
Я
навсегда
твоя,
твоя
любимая.
明仔載
換我牽你的手
Завтра
я
буду
держать
твою
руку,
我疼你的心
乎你知影
Дам
тебе
почувствовать
мою
любовь,
阮不是別人的
免感覺會歹勢
Я
не
чужая,
не
нужно
стесняться,
我永遠是你的
是你的心肝寶貝
Я
навсегда
твоя,
твоя
драгоценная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.