Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白雲寄情意
Облако передаёт чувства
我徘徊在那草原上
Я
брожу
по
этому
лугу,
輕輕把那情歌唱
Тихо
напевая
песню
о
любви.
默默問天上白雲
Тихо
спрашиваю
белые
облака,
回憶那美麗的晚上
Вспоминаю
тот
прекрасный
вечер,
你悄悄來到我身旁對我訴衷腸
Когда
ты
тихо
подошёл
ко
мне
и
открыл
душу.
情話綿綿留在我耳旁
Твои
нежные
слова
звучат
у
меня
в
ушах,
像陽光溫暖在我心旁
Как
солнце,
согревающее
сердце.
永遠難忘記那一天
對我的情意
Никогда
не
забыть
мне
тот
день
и
твою
нежность.
為什麼忍心離開我到處去流浪
Зачем
ты
ушёл,
бродя
по
свету?
你可知我懷念你曾經為你哭斷腸
Знаешь
ли,
как
я
скучаю,
плача
от
тоски.
你何時重回我身旁
Когда
ты
вернёшься
ко
мне?
你輕輕一吻說再見
Ты
поцеловал
меня
и
сказал
«прощай»,
留下相思在心田
Оставив
тоску
в
моей
душе.
你應該知道我是多麼愛著你
Ты
должен
знать,
как
сильно
я
люблю
тебя.
自從那天離我遠去
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
心裡有多少相思欲寄無從寄
Сколько
тоски
не
выразить
словами.
我默默祈求天上白雲
Я
молю
белые
облака,
為我傳送心中情意
Передать
мои
чувства,
輕輕對你說我愛你
我永遠愛你
Шепчу:
«Я
люблю
тебя,
люблю
навсегда».
我終日痴痴的等著你昐望你回來
Я
жду
тебя
с
надеждой
в
сердце.
我托白雲呼喚你喚醒你的歸期
Пусть
облака
позовут
тебя
обратно.
從今以後不再分離
Чтоб
больше
не
расставались
мы.
我終日痴痴的等著你昐望你回來
Я
жду
тебя
с
надеждой
в
сердце.
我托白雲呼喚你喚醒你的歸期
Пусть
облака
позовут
тебя
обратно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Weiss, Weiss Larry, 小梅
Album
功夫舞
date de sortie
31-05-1976
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.