徳井青空 - listen to my heart - traduction des paroles en allemand

listen to my heart - 徳井青空traduction en allemand




listen to my heart
Hör auf mein Herz
遊ぼう! 初めましての Happy tune
Spielen wir! Ein brandneues Happy Tune.
遊ぼう! 君と僕とが出会う
Spielen wir! Du und ich, wir treffen uns.
それは(予感)それはキセキ
Das ist (eine Vorahnung), das ist ein Wunder.
夢の(鼓動)夢が(見たい)
Ein Traum (Herzschlag), ich will träumen.
君と(僕の)キセキ
Dein und mein Wunder.
始まるよおいで Listen to my heart!!
Es beginnt, komm, hör auf mein Herz!!
今日は今日のにっこにこで
Heute ist ein strahlendes Lächeln angesagt.
大興奮のココロりんりん
Mein Herz ist voller Aufregung, es klingelt.
はなばなしいこんなミッション
Diese blumige Mission
お届けます!
werde ich überbringen!
みんなはなにを聴きたい?
Was wollt ihr alle hören?
おたよりください
Schickt mir eure Wünsche.
みんなとなにをしちゃおう?
Was sollen wir zusammen machen?
いろいろ募集中っ
Ich sammle viele Ideen.
楽しいことで寂しいきもち
Mit lustigen Dingen die traurigen Gefühle
上書きしようね
überschreiben wir.
笑い飛ばす場所にしたい
Ich möchte einen Ort schaffen, an dem wir alles weglachen.
おしゃべりはクスリかもよ?
Vielleicht ist Reden wie Medizin?
今日は今日の青いお空
Heute ist der Himmel so blau.
大興奮で語れりっぴー
Ich rede voller Begeisterung, Rippi.
しかめっつらなんてバイバイ
Weg mit dem mürrischen Gesicht.
止まりません!
Ich höre nicht auf!
強き想いは 口にすればかなう
Starke Gefühle werden wahr, wenn man sie ausspricht.
願い(話そう)ずっと(話そう)
Wünsche (lass uns reden), immer (lass uns reden).
つかめるよね きっといつかは
Wir werden sie bestimmt irgendwann erreichen.
歌おう! 踊りたくなる Happy tune
Singen wir! Ein Happy Tune, das zum Tanzen bringt.
歌おう! 君と僕との出会い
Singen wir! Von unserem Treffen.
それは(予感)それはキセキ
Es ist (eine Vorahnung), es ist ein Wunder.
不思議だけどなかよし
Es ist seltsam, aber wir verstehen uns gut.
遊ぼう! 初めましての Happy tune
Spielen wir! Ein brandneues Happy Tune.
遊ぼう! 君と僕とが出会う
Spielen wir! Du und ich, wir treffen uns.
それは(予感)それはキセキ
Es ist (eine Vorahnung), es ist ein Wunder.
夢の(鼓動)夢が(見たい)
Ein Traum (Herzschlag), ich will träumen.
君と(僕の)キセキ
Dein und mein Wunder.
始まるよおいで Listen to my heart!!
Es beginnt, komm, hör auf mein Herz!!
今日は今日のにっこにこで
Heute ist ein strahlendes Lächeln angesagt.
大興奮のココロりんりん
Mein Herz ist voller Aufregung, es klingelt.
はなばなしいこんなミッション
Diese blumige Mission
お届けます!
werde ich überbringen!
みんなはどこか行きたい?
Wohin wollt ihr alle gehen?
ライブはどうかな
Wie wäre es mit einem Konzert?
みんなが来たらうれしい!
Ich würde mich freuen, wenn ihr alle kommt!
僕たちのライブ
Zu unserem Konzert.
嬉しいことでつまらん日常
Mit Freude den langweiligen Alltag
リセットしたいね
zurücksetzen.
音がたくさん光の中
Viele Klänge im Licht.
しあわせがあふれ出すよ
Das Glück fließt über.
明日は明日の青いお空
Morgen wird der Himmel wieder blau sein.
開放感を語れりっぴー
Ich rede voller Freiheit, Rippi.
ゆりかもめ乗ってゴーゴー!
Steig in die Yurikamome und los geht's!
止まれません!
Ich kann nicht aufhören!
熱き理想が 胸をこがす時は
Wenn eine heiße Idee mein Herz verbrennt,
願い(話そう)ずっと(話そう)
Wünsche (lass uns reden), immer (lass uns reden).
つかめるよね きっといつかは
Wir werden sie bestimmt irgendwann erreichen.
歌おう! 踊りたくなる Happy tune
Singen wir! Ein Happy Tune, das zum Tanzen bringt.
歌おう! 君と僕との出会い
Singen wir! Von unserem Treffen.
それは(予感)それはキセキ
Es ist (eine Vorahnung), es ist ein Wunder.
不思議だけどなかよし
Es ist seltsam, aber wir verstehen uns gut.
遊ぼう! 初めましてのHappy tune
Spielen wir! Ein brandneues Happy Tune.
遊ぼう! 君と僕とが出会う
Spielen wir! Du und ich, wir treffen uns.
それは(予感)それはキセキ
Es ist (eine Vorahnung), es ist ein Wunder.
夢の(鼓動)夢が(見たい)
Ein Traum (Herzschlag), ich will träumen.
君と(僕の)キセキ
Dein und mein Wunder.
始まるよおいで Listen to my heart!!
Es beginnt, komm, hör auf mein Herz!!
明日は明日でにっこにこだ
Morgen ist wieder ein strahlendes Lächeln angesagt.
開放感でココロりんりん
Mit Freiheitsgefühl, mein Herz klingelt.
ゆりゆりの元気ミッション
Diese energiegeladene Mission
お届けます!
werde ich überbringen!





Writer(s): 畑 亜貴, 河原 嶺旭, 畑 亜貴, 河原 嶺旭


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.