徳永英明 - Be nude - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 徳永英明 - Be nude




Be nude
Be nude
真昼の ホテルのアトリウム
In the hotel atrium at noon
あざやかな 君がいる
You're there, so vivid
行きかう 男のまなざしが
The gazes of passing men
君の肩 なぞっていく
Trace the lines of your shoulders
愛しあっていると くちづけかわすけれど
We exchange kisses as if we love each other
僕の腕の中で 今はもう違う君が微笑む
But in my arms, now, someone different from you smiles
グラビアのページから 抜け出した恋人なら
If you were a lover who stepped out of a magazine page
ガラスのヒールが はけないと嘆いている
You'd be lamenting the fact that you couldn't wear your glass heels
だけど いまは探している 裸足で歩いた夏を
But now you're searching for a barefoot summer
Take off mind 心の飾りを脱ぎ捨てたら
Take off mind If I cast aside the ornaments of my heart
Be nude
Be nude
夢だけ抱いてた あの頃に
When we had nothing but dreams
もう一度 戻りたい
I want to go back to those days
きらめく 都会の片隅で
In a glittering corner of the city
君の影 染めていく
I'm tinting your silhouette
いつのまにか僕は 愛とは華やかだと
Before I knew it, I thought love was glamorous
君のやさしささえ 仮面の胸に閉じ込めていた
I locked your kindness away in my masked heart
銀色の細い指 からませた恋人なら
If you were a lover with slender, silver fingers
嘘をつくたび 綺麗に変わっていくよ
You'd be changing subtly every time you lied
だから いま取り戻したい 言葉じゃない涙の色
That's why I want to regain the unvarnished color of tears
Take off mind 裸の心をそっとひらいて
Take off mind I gently open my naked heart
Be nude
Be nude
グラビアのページから 抜け出した恋人なら
If you were a lover who stepped out of a magazine page
ガラスのヒールが はけないと嘆いている
You'd be lamenting the fact that you couldn't wear your glass heels
だけど いまは探している 裸足で歩いた夏を
But now you're searching for a barefoot summer
Take off mind 心の飾りを脱ぎ捨てたら
Take off mind If I cast aside the ornaments of my heart
Be nude
Be nude





Writer(s): 徳永 英明, 秋谷 銀四郎, 徳永 英明, 秋谷 銀四郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.