徳永英明 - 恋におちて -Fall in Love- - traduction des paroles en allemand




恋におちて -Fall in Love-
Verliebt - Fall in Love-
もしも願いが 叶うなら
Wenn Wünsche wahr werden könnten,
吐息を白い バラに変えて
würde ich meine Seufzer in weiße Rosen verwandeln.
逢えない日には 部屋じゅうに飾りましょう
An Tagen, an denen wir uns nicht sehen, würde ich sie im ganzen Zimmer aufstellen,
貴方を想いながら
während ich an dich denke.
Darling, I want you 逢いたくて
Liebling, ich will dich, ich sehne mich danach, dich zu sehen,
ときめく恋に 駆け出しそうなの
mein Herz klopft, als würde ich mich Hals über Kopf in die Liebe stürzen.
迷子のように 立ちすくむ
Wie ein verlorenes Kind stehe ich da, gelähmt,
わたしをすぐに 届けたくて
möchte sofort zu dir eilen.
ダイヤル回して 手を止めた
Ich wählte die Nummer und hielt inne.
I'm just a woman, I fall in love
Ich bin nur ein Mann, ich verliebe mich.
If my wishes can be true
Wenn meine Wünsche wahr werden könnten,
Will you change my sighs?
wirst du meine Seufzer verwandeln?
To roses, whiter roses
In Rosen, weißere Rosen,
Decorate them for you
sie für dich schmücken.
Thinkin' 'bout you every night
Ich denke jede Nacht an dich
And find out where I am
und versuche herauszufinden, wo ich stehe.
I am not living in your heart
Ich lebe nicht in deinem Herzen.
Darling, I need you どうしても
Liebling, ich brauche dich, unbedingt.
口に出せない 願いがあるのよ
Es gibt einen Wunsch, den ich nicht aussprechen kann.
土曜の夜と日曜の
Weil ich dich am Samstagabend und am Sonntag
貴方が いつも欲しいから
immer bei mir haben will.
ダイヤル回して 手を止めた
Ich wählte die Nummer und hielt inne.
I'm just a woman, I fall in love
Ich bin nur ein Mann, ich verliebe mich.
Darling, you love me 今すぐに
Liebling, deine Liebe... jetzt sofort
貴方の声が 聞きたくなるのよ
möchte ich deine Stimme hören.
両手で頬を 押さえても
Auch wenn ich mein Gesicht in beide Hände vergrabe,
途方に暮れる 夜が嫌い
ich hasse Nächte, in denen ich verzweifelt bin.
ダイヤル回して 手を止めた
Ich wählte die Nummer und hielt inne.
I'm just a woman, I fall in love
Ich bin nur ein Mann, ich verliebe mich.
Don't you remember
Erinnerst du dich nicht?
When you were here
Als du hier warst,
Without a thinking
ohne nachzudenken,
We were caught in fire
waren wir voller Leidenschaft.
I've got a love song
Ich habe ein Liebeslied,
But where it goes
aber wohin führt es?
Three loving hearts are
Drei liebende Herzen
Pulling' apart of one
werden auseinandergerissen.
Can't stop you, can't hold you
Kann dich nicht aufhalten, kann dich nicht festhalten.
Can't wait no more
Kann nicht länger warten.
I'm just a woman, fall in love
Ich bin nur ein Mann, verliebt.
I'm just a woman, fall in love
Ich bin nur ein Mann, verliebt.





Writer(s): Reiko Yukawa, Akiko Kobayashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.