徳永英明 - 恋人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 徳永英明 - 恋人




恋人
My Love
夕暮れの カフェテラス
In the twilight's cafe terrace,
ざわめく会話に 閉ざされた二人
Amidst the din, we two sat in silence.
何も話すことなく
With no words to say,
うつ向く横顔 目をふせた君は
Your downcast eyes, your solemn face
さよならだけを 捜し始めてる
Betray the farewell you seek.
それでも 見つめ合うの
And yet, our eyes still meet.
恋人よ 遠い昔に戻ってみないか
My love, shall we revisit days of old?
暮れてゆく 空のベールに二人包まれて
Enveloped in the twilight's gentle veil,
風の咲く 澄んだ季節を
Let's remember the season's crisp, clear air.
見上げてみないか
Look up with me,
もっと高く もっと my love
Higher, higher, my love.
恋人達の影が
The phantoms of lovers past
はしゃいだ夏の日 おもいださせるよ
Recall that joyful summer day.
折れた傘を広げて
Umbrella raised against the rain,
戯けたふりして 夕立に濡れて
We jested and danced in the downpour.
こらえきれずに 笑い出す君が
Your laughter, breaking through the storm,
夕日に浮かんでゆく
A beacon in the fading light.
恋人よ 遠い昔に戻ってみないか
My love, shall we revisit days of old?
灯りだす淡いランプに二人導かれ
Guided by the lanterns' soft glow,
渋滞のあの国道を
Let's drive down that crowded highway.
走ってみないか
Shall we run away?
もっと遠く もっと my love
Farther, farther, my love.
誰よりも 愛したことを思いきる前に
Before we relinquish our love, the greatest we've known,
誰よりも 愛されたこと忘れさる前に
Before we forget the love we've shared, unmatched and true,
恋人よ 遠い昔に戻ってみないか
My love, shall we revisit days of old?
もっと熱く もっと my love
With greater passion, my love.





Writer(s): 徳永 英明, 徳永 英明


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.