忌野清志郎 & 2・3’S - お兄さんの歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 忌野清志郎 & 2・3’S - お兄さんの歌




お兄さんの歌
My Older Brother's Song
お兄さんの歌じゃ君には お気に召さないらしい
My older brother's song doesn't please you anymore
子供の頃にはファンレターも書いたが
When you were a child, you wrote him fan letters
今じゃすっかり大人になったんだもんな
But now you're all grown up, aren't you?
子供向けの歌じゃ物足りなくて ちょっともピンとこない
Children's songs aren't enough for you, and they don't touch you at all
普通のおじさんが歌っても オナニーもしたくならない
An ordinary man singing doesn't make you want to masturbate
Oh 成熟したのは85年の赤い赤いワイン
Oh, you matured with the red wine of 1985
同じ時を過してきた君とカンパイしよう
Let's toast with you, who've been through the same times
お兄さんも昔はペテン師みたいで とってもシゲキ的だった
My older brother used to be like a con man, he was so stimulating
だけど今ではすっかり丸くなって いつでも笑うだけ
But now he's mellowed out completely, and he just laughs all the time
つまらないバンドで でくの棒みたいにつっ立って歌ってる
He stands around like a stick in a boring band, singing
来るんじゃなかったこんなライブ また子供の歌ね
I shouldn't have come to this concert, it's just another children's song
Oh 成熟したのは79年の真っ赤なあのワイン
Oh, you matured with the blood-red wine of 1979
同じ時を過してきた君とカンパイしよう
Let's toast with you, who've been through the same times
お兄さんは相変わらずバカに陽気で ちっともとんがってない
My older brother is still as cheerful and silly as ever, he's not sharp at all
昔はあんなにエキセントリックで セクシーだったのに
He used to be so eccentric and sexy
年はとりたくないこのままでいたい いつもドキドキしていたい
I don't want to grow old, I want to stay the way I am, always excited
変わらないのは私だけね おしりはちょっとたれたけど
I'm the only one who hasn't changed, although my butt has sagged a bit
Oh 成熟したのは72年の苦い白ワイン
Oh, you matured with the bitter white wine of 1972
同じ時を過してきた君とカンパイしよう
Let's toast with you, who've been through the same times
なんだか今夜は居場所もなくて 淋しい歌ばかり
I feel out of place tonight, there are only sad songs
生意気そうな若い子が涙を流して カントリーに酔ってるわ
A cheeky young girl is crying, drunk on country music
よくまああんなにプレゼントなんかして 夢中になれたものね
You were so obsessed with him, giving him presents
追っかけの仲間もここにはもういない 子供が踊るだけ
Your groupies aren't here anymore, only children are dancing
Oh 成熟したのは69年のまっ黒なあのワイン
Oh, you matured with the pitch-black wine of 1969
同じ時を過してきた君とカンパイしよう
Let's toast with you, who've been through the same times
Oh 成熟したのは51年の苦い苦いあのワイン
Oh, you matured with the bitter, bitter wine of 1951
同じ時を過してきた僕とカンパイしよう
Let's toast with you, who've been through the same times
僕とカンパイしよう もしよかったら
My dear, if you don't mind, let's toast together
お尻をくっつけよう
Let's rub our butts together
お尻をくっつけよう
Let's rub our butts together





Writer(s): 忌野 清志郎, 忌野 清志郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.