恭碩良 - 我在機場等船 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 恭碩良 - 我在機場等船




我在機場等船
Я жду корабль в аэропорту
夜空港繁忙漸過 但候機室仍留下我
Ночной аэропорт постепенно пустеет, но я всё ещё в зале ожидания.
幾千班機早已過 船始終都等不到麼
Тысячи самолётов уже взлетели, неужели корабль так и не придёт?
大眾眼中這刻我就似這麼 縱使得三歲亦笑我傻
В глазах людей я сейчас выгляжу глупо, даже трёхлетний ребёнок посмеялся бы надо мной.
望你有天喜歡我就似這麼 但我一拖再拖
Надеюсь, однажды ты полюбишь меня так же сильно, но я всё медлю и медлю.
Wow 太荒誕嗎
О, это слишком абсурдно?
Wow 心軟嗎 晚點都不怕
О, я слишком сентиментален? Мне всё равно, что он опаздывает.
召集登機全場在播 但沒一則曾提及我
Объявляют посадки на все рейсы, но ни один из них не упоминает меня.
空中小姐取笑我 奇蹟登機口關了麼
Стюардессы смеются надо мной. Неужели выход на посадку для чудес закрыт?
為你我死守這裡是有錯麽 縱使空港裡沒有愛河
Разве я неправ, что стою здесь ради тебя, даже если в аэропорту нет реки любви?
艦艇會收到感應來接我麼 誰人想得太多
Почувствует ли корабль мой зов и придёт за мной? Кто-то слишком много думает.
Wow 太荒誕嗎
О, это слишком абсурдно?
Wow 心軟嗎 晚點都不怕
О, я слишком сентиментален? Мне всё равно, что он опаздывает.
難道要世間都水浸嗎 船隻方可駛近我吧
Неужели весь мир должен быть затоплен, чтобы корабль смог подплыть ко мне?
和你相差千里遠嗎 能用我眼淚填海吧
Мы так далеко друг от друга. Смогу ли я своими слезами заполнить море?
Wow 太荒誕嗎
О, это слишком абсурдно?
Wow 空降嗎 慢點都不怕
О, он приземлится? Мне всё равно, что он медлит.
Wow 會等到嗎
О, дождусь ли я?
Wow 聽見嗎 船笛聲嗎
О, слышишь ли ты? Это гудок корабля?
船在找空港嗎 船在找空港嗎
Корабль ищет аэропорт? Корабль ищет аэропорт?





Writer(s): Kelvin Avon, Wyman Wong, Curtis Richa, Jun Kung, Shi Lei Chang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.