戚薇 - 有個人 - 電視劇《繁星四月》主題曲 - traduction des paroles en allemand




有個人 - 電視劇《繁星四月》主題曲
Jemand - Titellied der Fernsehserie 'April voller Sterne'
高跟鞋 繃著腳尖 戴著假面 穿過城市
In hohen Absätzen auf Zehenspitzen, mit falscher Maske durch die Stadt.
孤獨也很光鮮
Auch die Einsamkeit glänzt.
只怕 還有眼淚 被人發覺會狼狽
Nur die Angst, dass Tränen entdeckt werden könnten, das wäre peinlich.
優雅的說再見
Elegant 'Auf Wiedersehen' sagen.
就像蝴蝶 孤單盤旋
Wie ein Schmetterling, der einsam kreist.
不是我笨 只是過程
Nicht dass ich dumm wäre, es ist nur der Prozess.
會一直等 等不到的人
Werde immer weiter warten auf den, der nie kommt.
只是想要有個人陪
Ich möchte nur jemanden an meiner Seite.
想要有個人分享天黑
Möchte jemanden, um die Dunkelheit zu teilen.
醒來後才發覺
Erst nach dem Aufwachen bemerke ich,
已是空蕩蕩的房間
dass das Zimmer leer ist.
只是想要有個人陪
Ich möchte nur jemanden an meiner Seite.
無所謂哪怕只一瞬間
Ganz egal, und sei es nur für einen Augenblick.
假裝都無所謂
So tun, als wäre alles egal.
從光芒萬丈的臺上
Von der strahlenden Bühne
走過空無一人的暗巷
durch die menschenleere dunkle Gasse.
多少寂寞 細細品嘗
Wie viel Einsamkeit, Stück für Stück genossen.
就像蝴蝶 孤單盤旋
Wie ein Schmetterling, der einsam kreist.
不是我笨 只是過程
Nicht dass ich dumm wäre, es ist nur der Prozess.
會一直等 等不到的人
Werde immer weiter warten auf den, der nie kommt.
只是想要有個人陪
Ich möchte nur jemanden an meiner Seite.
想要有個人分享天黑
Möchte jemanden, um die Dunkelheit zu teilen.
醒來後才發覺
Erst nach dem Aufwachen bemerke ich,
已是空蕩蕩的房間
dass das Zimmer leer ist.
只是想要有個人陪
Ich möchte nur jemanden an meiner Seite.
無所謂哪怕只一瞬間
Ganz egal, und sei es nur für einen Augenblick.
假裝都無所謂
So tun, als wäre alles egal.
只是想要有個人陪
Ich möchte nur jemanden an meiner Seite.
只是想要有個人陪
Ich möchte nur jemanden an meiner Seite.
想要有個人分享天黑
Möchte jemanden, um die Dunkelheit zu teilen.
醒來後才發覺
Erst nach dem Aufwachen bemerke ich,
只是空蕩蕩的房間
nur das leere Zimmer.
只是想要有個人陪
Ich möchte nur jemanden an meiner Seite.
無所謂哪怕只一瞬間
Ganz egal, und sei es nur für einen Augenblick.
假裝都無所謂
So tun, als wäre alles egal.
什麼都無所謂
Alles ist egal.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.