戚薇 - 第三人稱 (劇集《北京女子圖鑒》插曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 戚薇 - 第三人稱 (劇集《北京女子圖鑒》插曲)




第三人稱 (劇集《北京女子圖鑒》插曲)
Взгляд со стороны (OST к сериалу "Портрет пекинской женщины")
他想知道那是谁
Ему интересно, кто это,
为何总沉默寡言
Почему всегда молчит и хмурится.
人群中也算抢眼
В толпе он довольно заметен,
抢眼的孤独难免
Но заметно его одиночество.
快乐当然有一点
Конечно, есть немного радости,
不过寂寞更强烈
Но одиночество сильнее.
难过时候不流泪
В грусти не проливает слез,
流泪也不算伤悲
А если и проливает, то не считает это горем.
天真以为是他的独特品味
Наивно полагала, что это его особый стиль,
殊不知是他难以言喻的对决
Но не знала, что это его невыразимая борьба.
子母画面分割上演谍对谍
Разделенный экран, как в шпионском фильме,
而谁是谁
А кто есть кто?
对于第三人称的角度而言
С точки зрения третьего лица,
也明白其实每个人都有缺陷
Понятно, что у каждого есть недостатки.
不自觉遮掩 多少也算
Неосознанно скрываем их, и это,
自然的行为
Вполне естественно.
快乐当然有一点
Конечно, есть немного радости,
不过寂寞更强烈
Но одиночество сильнее.
难过时候不流泪
В грусти не проливает слез,
流泪也不算伤悲
А если и проливает, то не считает это горем.
天真以为是他的独特品味
Наивно полагала, что это его особый стиль,
殊不知是他难以言喻的对决
Но не знала, что это его невыразимая борьба.
子母画面分割上演谍对谍
Разделенный экран, как в шпионском фильме,
而谁是谁
А кто есть кто?
对于第三人称的角度而言
С точки зрения третьего лица,
也明白其实每个人都有缺陷
Понятно, что у каждого есть недостатки.
才不断地追寻更好的自己
И поэтому мы постоянно ищем лучшую версию себя,
直到青春一定程度的浪费
Пока в какой-то степени не растратим свою молодость,
才觉得可贵
И только тогда понимаем ее ценность.
他想知道那是谁
Ему интересно, кто это.





Writer(s): Jia Wei Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.