戴佩妮 - 水中央 - traduction des paroles en allemand

水中央 - 戴佩妮traduction en allemand




水中央
Mitten im Wasser
明明知道不可能 還硬硬要把我留住
Du weißt genau, dass es unmöglich ist, und bestehst dennoch darauf, mich festzuhalten.
明明知道死了心 還一再對愛的貪圖
Du weißt genau, dass mein Herz gestorben ist, und gierst dennoch immer wieder nach Liebe.
說好讓我飛 卻又把我困住
Du hast versprochen, mich fliegen zu lassen, doch hältst mich wieder gefangen.
你佔有不代表你擁有全部
Dass du mich vereinnahmst, heißt nicht, dass du alles besitzt.
說好要結束 卻一再的反覆
Wir hatten vereinbart Schluss zu machen, doch es geht immer wieder hin und her.
能不能就到此為止 各走各的路
Können wir nicht einfach hier aufhören, jeder geht seinen Weg?
愛飄向水中央 恣意的遊蕩
Die Liebe treibt zur Mitte des Wassers, schweift ungezügelt umher.
風若沒有方向 就不要阻擋他的去向
Wenn der Wind keine Richtung hat, dann halte seinen Lauf nicht auf.
而我飄向水中央 自由的遊蕩
Und ich treibe zur Mitte des Wassers, schweife frei umher.
你若沒有方向 就不要控制我的去向
Wenn du keine Richtung hast, dann kontrolliere nicht meinen Weg.
明明知道不可能 還硬硬要把我留住
Du weißt genau, dass es unmöglich ist, und bestehst dennoch darauf, mich festzuhalten.
明明知道死了心 還一再對愛的貪圖
Du weißt genau, dass mein Herz gestorben ist, und gierst dennoch immer wieder nach Liebe.
說好讓我飛 卻又把我困住
Du hast versprochen, mich fliegen zu lassen, doch hältst mich wieder gefangen.
你佔有不代表你擁有全部
Dass du mich vereinnahmst, heißt nicht, dass du alles besitzt.
說好要結束 卻一再的反覆
Wir hatten vereinbart Schluss zu machen, doch es geht immer wieder hin und her.
能不能就到此為止各走各的路
Können wir nicht einfach hier aufhören, jeder geht seinen Weg?
愛飄向水中央 恣意的遊蕩
Die Liebe treibt zur Mitte des Wassers, schweift ungezügelt umher.
風若沒有方向 就不要阻擋他的去向
Wenn der Wind keine Richtung hat, dann halte seinen Lauf nicht auf.
而我飄向水中央 自由的遊蕩
Und ich treibe zur Mitte des Wassers, schweife frei umher.
你若沒有方向 就不要控制我的去向
Wenn du keine Richtung hast, dann kontrolliere nicht meinen Weg.
(愛飄向水中央 自由的遊蕩)
(Die Liebe treibt zur Mitte des Wassers, schweift frei umher)
你若沒有方向 就不要控制我的去向
Wenn du keine Richtung hast, dann kontrolliere nicht meinen Weg.





Writer(s): Kok Kong Cheng, George Tsz Cheung Lam, Hung Bun Leung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.