戴佩妮 - 誤解 (電視劇《我在北京等你》主題曲、插曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 戴佩妮 - 誤解 (電視劇《我在北京等你》主題曲、插曲)




誤解 (電視劇《我在北京等你》主題曲、插曲)
Misunderstanding (Theme Song and Insert Song of TV Series "Wait in Beijing")
突然一場大雨
A sudden downpour
淋濕了全世界
Drenches the entire world
在模糊之中唯一清楚的只有你的臉
In the blur, the only thing clear is your face
突然一陣好奇
A sudden curiosity
將我推到你面前
Pushes me towards you
試著透過你的眼
Trying to see through your eyes
還原一世的從前
To restore a lifetime of past
午夜 列車漸行漸遠
Midnight, the train gradually fades away
感覺 忽明又忽滅
Feelings flicker on and off
謊言 變得如此善良又體貼
Lies become so kind and considerate
為你我隱藏自己
For you, I hide myself
設計成讓你都看不見
Designing it so you can't see at all
時間
Oh, time
停在微涼的九月
Stops in the cool September
落葉
Oh, fallen leaves
已成為見證的書簽
Have become bookmarks of witness
我們凝結在紐約
Oh, we are frozen in New York
等雨停了這才明白
Only when the rain stops do we understand
紐約
Oh, New York
一切都成
Everything has become
誤解
Oh, a misunderstanding
午夜 列車漸行漸遠
Midnight, the train gradually fades away
感覺 忽明又忽滅
Feelings flicker on and off
謊言 變得如此善良又體貼
Lies become so kind and considerate
為你我隱藏自己
For you, I hide myself
設計成讓你都看不見
Designing it so you can't see at all
時間
Oh, time
停在微涼的九月
Stops in the cool September
落葉
Oh, fallen leaves
已成為見證的書簽
Have become bookmarks of witness
我們凝結在紐約
Oh, we are frozen in New York
等雨停了這才明白
Only when the rain stops do we understand
在紐約
Ah, ah, in New York
我們凝結在紐約
Ah, we are frozen in New York
等雨停了這才明白
Only when the rain stops do we understand
紐約
Oh, New York
一切都是
Everything is, oh
誤解
A misunderstanding





Writer(s): Penny Tai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.