戴愛玲 - 壞好人 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 戴愛玲 - 壞好人




壞好人
Плохой хороший человек
好的 领口高一寸
Хорошо, воротник выше на дюйм,
好的 裙摆长三分
Хорошо, подол длиннее на три,
脚不能开开才是模范生 oh
Ноги вместе - вот образец для подражания, oh
没错 发型要清纯
Конечно, прическа должна быть невинной,
没错 不准有纹身
Конечно, никаких татуировок,
你不同于那些闲杂人等 oh
Ты не такая, как все эти посторонние, oh
你必须 符合每本教科书的标准
Ты должна соответствовать стандартам каждого учебника,
活脱像个美丽的标本 阿们
Живой, как красивый экспонат. Аминь.
你是好人 好的像一个坏人
Ты хороший человек, хороший, как плохой,
霸凌自己 不开心也不吭声
Издеваешься над собой, молчишь, когда тебе плохо,
演技再神 算什么诚恳
Какой бы гениальной ни была твоя игра, какая в ней искренность?
你的善良 其实好残忍
Твоя доброта на самом деле жестока.
Wu 你是个好人
Wu, ты хороший человек,
Wu 坏掉的好人
Wu, испорченный хороший человек.
好的 镜头没在跟
Хорошо, камеры выключены,
好的 舞台没开灯
Хорошо, свет на сцене погас,
你能切换成小恶魔版本 oh
Ты можешь переключиться на режим маленького дьявола, oh
没错 笑就要大声
Конечно, смейся громко,
没错 痛就要骂人
Конечно, ругайся, когда больно,
某些发语词你无须更正 oh
Некоторые твои словечки не нужно исправлять, oh
在你的 地盘里不要像个边缘人
На своей территории не будь, как изгой,
别做什么优雅的混混 省省
Не строй из себя изысканную хулиганку, не стоит.
你是好人 好的像一个坏人
Ты хороший человек, хороший, как плохой,
霸凌自己 不开心也不吭声
Издеваешься над собой, молчишь, когда тебе плохо,
演技再神 算什么诚恳
Какой бы гениальной ни была твоя игра, какая в ней искренность?
你的善良 其实好残忍
Твоя доброта на самом деле жестока.
你是坏人 坏的像一个好人
Ты плохой человек, плохой, как хороший,
挖空心思 只为了取悦评审
Изощряешься, лишь бы угодить судьям,
剧本再蠢 也不用替身
Какой бы глупый ни был сценарий, дублер не нужен,
你的邪恶 就是不伤人
Твое зло - это не причинять вреда.
Wu 你是个坏人
Wu, ты плохой человек,
Wu 最坏的好人
Wu, самый худший из хороших.
你是好人好的像一个坏人 oh
Ты хороший человек, хороший, как плохой, oh
你是坏人坏的像一个好人 oh
Ты плохой человек, плохой, как хороший, oh
好的 领口高一寸
Хорошо, воротник выше на дюйм,
好的 裙摆长三分
Хорошо, подол длиннее на три,
脚不能开开才是模范生 oh
Ноги вместе - вот образец для подражания, oh
没错 发型要清纯
Конечно, прическа должна быть невинной,
没错 不准有纹身
Конечно, никаких татуировок,
你努力做到里外不是人 oh
Ты стараешься изо всех сил, чтобы быть ни тем, ни другим, oh





Writer(s): Jun-hong Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.