Paroles et traduction 戴愛玲 - Lost and Found (Ending theme of "Yong-Jiu Grocery Store")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost and Found (Ending theme of "Yong-Jiu Grocery Store")
Потерянное и найденное (Финальная тема "Вечного продуктового магазина")
朋友的朋友走了
Друг
моего
друга
ушел,
他才三十幾歲
Ему
было
всего
тридцать
с
чем-то.
我始終還不習慣
Я
всё
ещё
не
могу
привыкнуть
無常的這世界
К
непостоянству
этого
мира.
老鄰居也搬走了
Старые
соседи
тоже
переехали,
多久沒聯繫的初戀
Моя
первая
любовь,
с
которой
мы
давно
не
общались,
寄來他的喜帖
Прислал
мне
приглашение
на
свадьбу.
又換來了什麼
И
что
получила
взамен?
一個人一種離開
У
каждого
свой
уход,
我卻還沒看淡
А
я
всё
ещё
не
могу
смириться.
我在追悼什麼
По
кому
я
скорблю?
說不定我再也想不起來
Возможно,
я
больше
никогда
не
вспомню.
有種單純曾經是我的
Была
какая-то
простота,
которая
принадлежала
мне,
誰借了沒還
Кто-то
взял
и
не
вернул.
如果你看見的話
Если
ты
увидишь
её,
如果你發現的話
Если
ты
найдешь
её,
請陪我找回來
Пожалуйста,
помоги
мне
вернуть
её.
想回老家
再看一看
Хочу
вернуться
домой,
ещё
раз
увидеть
每次見一面就少一面
Каждая
встреча
может
быть
последней,
我懂卻難面對
Я
понимаю,
но
мне
сложно
с
этим
смириться.
我發現我也不見了
Я
поняла,
что
тоже
пропала
在忙碌的這些年
За
эти
напряженные
годы.
用盡了力氣想討好世界
Я
изо
всех
сил
старалась
угодить
миру,
卻忘記快樂在身邊
Но
забыла,
что
счастье
рядом.
又換來了什麼
И
что
получила
взамен?
一個人一種離開
У
каждого
свой
уход,
我卻還沒看淡
А
я
всё
ещё
не
могу
смириться.
我在追悼什麼
По
кому
я
скорблю?
說不定我再也想不起來
Возможно,
я
больше
никогда
не
вспомню.
有種單純曾經是我的
Была
какая-то
простота,
которая
принадлежала
мне,
誰借了沒還
Кто-то
взял
и
не
вернул.
如果你看見的話
Если
ты
увидишь
её,
如果你發現的話
Если
ты
найдешь
её,
請陪我找回來
Пожалуйста,
помоги
мне
вернуть
её.
若不是害怕孤獨
no
Если
бы
не
страх
одиночества,
нет,
誰又想要變複雜
Кто
бы
хотел
становиться
сложнее?
越想擁有自己
Чем
больше
хочешь
быть
собой,
越快犧牲自己
Тем
быстрее
жертвуешь
собой.
Sorry,
I'm
not
ready
Прости,
я
не
готова.
我卻還沒看淡
А
я
всё
ещё
не
могу
смириться.
我在追悼什麼
По
кому
я
скорблю?
說不定我再也想不起來
Возможно,
я
больше
никогда
не
вспомню.
有種單純曾經是我的
Была
какая-то
простота,
которая
принадлежала
мне,
誰借了沒還
Кто-то
взял
и
не
вернул.
如果你看見的話
Если
ты
увидишь
её,
如果你發現的話
Если
ты
найдешь
её,
請陪著我
Пожалуйста,
будь
со
мной.
我會認出那些遺憾
Я
узнаю
эти
сожаления,
請陪我找回來
Пожалуйста,
помоги
мне
вернуть
её.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard John Harris, Kandace Ferrel, Da Wei Ge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.