戴愛玲 - 昨天的明天 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 戴愛玲 - 昨天的明天




昨天的明天
Yesterday's Tomorrow
(原住民語)你站在正前方 而我卻看不穿
(Indigenous language) You stand right in front of me, but I cannot see through you
故事零碎成好幾張 翻開最後一行 結局突然中斷
The story is fragmented into several chapters, I turn to the last line, and the ending is suddenly interrupted
昨天的明天 就讓風走遠
Yesterday's tomorrow, let the wind take it away
我用推軌的方式交代故事的序場 於是我的過去開始快轉
I use the dolly track to introduce the story's setting, and my past begins to fast forward
我努力從記憶裡面剪接出的那些衝突與叛逆 我都仔細的分場 分場
I strive to splice together the conflicts and rebellions from my memories, and I carefully divide them into shots, shot by shot
發現零碎的爭執太冗長瑣碎的讓我不想打光 於是我的成長沒有層次感
I find that the fragmented arguments are too long-winded and trivial for me to light up, so my growth lacks a sense of hierarchy
當一切在快轉 離家出走那個畫面停格的秒數卻很長(Take back my way)
As everything fast forwards, the running away from home scene pauses for a long time (Take back my way)
好多的青春片斷 慢動作的開始在播放 在播放 我那些青澀淡淡的小小悲傷
So many fragments of youth, they start to play in slow motion, they play, those innocent, faint, little sorrows of mine
鏡頭裡終於輪到我的兄弟們一一出場 我們的義氣幾乎沒破綻 也沒有廢話
Finally, in the camera lens, it's my brothers' turn to appear one by one, our camaraderie is almost flawless, and there's no nonsense
四處瀰漫 當初的話題全部都在妳身上 這件事讓我忘了跟妳講
The atmosphere is full of the topics we used to talk about, all about you, I forgot to tell you about this
我的額頭現在已經開始冒汗(Open heaven's door) 我開始冒汗
My forehead is now starting to sweat (Open heaven's door), I'm starting to sweat
你的臉 表情很多從前 誰在盪鞦韆 過去式的畫面 不要再眷戀
Your face, your expressions are so numerous from before, who's swinging on the swing, the past's scenes, don't be nostalgic anymore
順著故事大綱 想起妳柔焦的臉龐 想起用特寫獵取妳的模樣 模樣
Following the story outline, I recall your face in soft focus, I recall capturing your appearance in close-up, appearance
屬於我青春時期的想像 一直到擁有了這一段回憶才算 兄弟們難免會不安 難免偶爾說說謊
My imagination of my youth, until I had this memory, it's not complete, my brothers will inevitably be uneasy, they will inevitably tell a lie occasionally
難免會用拳頭找答案 用自信當力量 有麻煩不會一個人閃(Take back my way)
They will inevitably use their fists to find the answer, use confidence as their strength, and won't run away alone when in trouble (Take back my way)
一個人想 一個人擋 一個人闖 我心裡有些遺憾 妳說真正的幸福都太短
Thinking alone, blocking alone, fighting alone, I have some regrets, you say true happiness is too short
別人的電影我沒有興趣看 滾蛋 就是不懂欣賞 勸我將過去丟掉又怎樣
I'm not interested in watching other people's movies, screw it, I just don't know how to appreciate it, you, you advise me to throw away the past, so what
重新編劇 重新上映 將人生重新發展 我可以選擇對抗那些沒味道的價值觀
Rewrite the script, re-release it, and redevelop my life, I can choose to fight against those tasteless values
一樣直來直往(Open heaven's door) 但犯錯就要撐起我的肩膀
Still straightforward (Open heaven's door), but I must shoulder my responsibilities when I make mistakes
你的臉 表情太多從前 寫張明信片 寄掉你的依戀 就當做紀念
Your face, your expressions are too numerous from before, write a postcard, mail your attachment away, just as a souvenir
你可以閉上眼 將過去想一遍
You can close your eyes and think about the past
那一年 風經過了草原
That year, the wind blew across the prairie
心事多會擱淺 忘了怎麼向前
Worries will run aground, forgetting how to move forward
就讓風 yeah... 走遠 yeah.
Just let the wind yeah... blow away yeah.
表情更多從前 (Don't go baby Don't go baby) 站在懸崖邊
Expressions more numerous from before (Don't go baby Don't go baby), standing on the edge of the cliff
真正活的時間(Gotta go now Gotta go now) 昨天的明天
The time I truly lived (Gotta go now Gotta go now), yesterday's tomorrow
(原住民語)昨天的明天 就讓風走遠
(Indigenous language) Yesterday's tomorrow, let the wind take it away





Writer(s): Yang Yang, Hui Qun Li, Wen-shan Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.