Paroles et traduction 戴愛玲 - 為你幸福過的我
為你幸福過的我
The One Who Found Happiness for You
一次又一次的不告而別
Time
and
time
again,
you
leave
without
a
word
就這樣消失在我的世界
Just
like
that,
vanishing
from
my
world
裝作沒感覺
Pretending
I
don't
feel
a
thing
我還在努力的為你辯解
Still
trying
hard
to
defend
you
你沒有勇氣面對我的堅決
You
don't
have
the
courage
to
face
my
determination
我沒有立場要求你冒險
I
have
no
right
to
ask
you
to
take
a
risk
這個錯是兩個沒有錯的人的考驗
This
mistake
is
a
test
for
two
people
who
have
done
nothing
wrong
我的痛
我沒說
My
pain,
I
don't
say
it
說了也只徒增寂寞
Saying
it
would
only
add
to
the
loneliness
你只是
沒放過
You
just
didn't
let
go
那為你幸福過的我
Of
the
one
who
found
happiness
for
you
我累了想放棄了
I'm
tired,
I
want
to
give
up
可我愛你我愛瘋了
But
I
love
you,
I'm
crazy
in
love
with
you
像被截斷了的河
Like
a
river
that's
been
cut
off,
沒靈魂的空殼
An
empty
shell
without
a
soul,
只能隨風飄著我別無選擇
I
can
only
drift
with
the
wind,
I
have
no
choice
我累了想放棄了
I'm
tired,
I
want
to
give
up
可我想你想到我快死了
我不快樂
But
I
miss
you
so
much
I'm
dying,
I'm
not
happy
該怎麼去割捨
停不住的拉扯
How
can
I
let
go
of
this
endless
tug-of-war?
你會不會也捨不得
Will
you
be
reluctant
to
let
go
too?
一次又一次的不告而別
Time
and
time
again,
you
leave
without
a
word
就這樣消失在我的世界
Just
like
that,
vanishing
from
my
world
裝作沒感覺
Pretending
I
don't
feel
a
thing
我還在努力的為你辯解
Still
trying
hard
to
defend
you
你沒有勇氣面對我的堅決
You
don't
have
the
courage
to
face
my
determination
我沒有立場要求你冒險
I
have
no
right
to
ask
you
to
take
a
risk
這個錯是兩個沒有錯的人的考驗
This
mistake
is
a
test
for
two
people
who
have
done
nothing
wrong
我的痛
我沒說
My
pain,
I
don't
say
it
說了也只徒增寂寞
Saying
it
would
only
add
to
the
loneliness
你只是
沒放過
You
just
didn't
let
go
那為你幸福過的我
Of
the
one
who
found
happiness
for
you
我累了想放棄了
I'm
tired,
I
want
to
give
up
可我愛你我愛瘋了
But
I
love
you,
I'm
crazy
in
love
with
you
像被截斷了的河
Like
a
river
that's
been
cut
off,
沒靈魂的空殼
An
empty
shell
without
a
soul,
只能隨風飄著我別無選擇
I
can
only
drift
with
the
wind,
I
have
no
choice
我累了想放棄了
I'm
tired,
I
want
to
give
up
可我想你想到我快死了
我不快樂
But
I
miss
you
so
much
I'm
dying,
I'm
not
happy
該怎麼去割捨
停不住的拉扯
How
can
I
let
go
of
this
endless
tug-of-war?
你會不會也捨不得
Will
you
be
reluctant
to
let
go
too?
我聽見
許多聽說
沒經過我認可
I
hear
things,
rumors,
without
my
consent
你自顧自覺得放棄是種負責
You
think
giving
up
is
responsible,
on
your
own
但是親愛的
你的忐忑
But
my
dear,
your
anxiety,
該面對的是我
I'm
the
one
who
should
be
facing
it
我累了想放棄了
I'm
tired,
I
want
to
give
up
可我愛你我愛瘋了
But
I
love
you,
I'm
crazy
in
love
with
you
像被截斷了的河
Like
a
river
that's
been
cut
off,
沒靈魂的空殼
An
empty
shell
without
a
soul,
只能隨風飄著我別無選擇
I
can
only
drift
with
the
wind,
I
have
no
choice
我累了想放棄了
I'm
tired,
I
want
to
give
up
可我想你想到我快死了
我不快樂
But
I
miss
you
so
much
I'm
dying,
I'm
not
happy
你會不會也捨不得
Will
you
be
reluctant
to
let
go
too?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hua Du, Ai Ling Dai, Hua Er Du, Yun Nong Yan
Album
失物招領
date de sortie
10-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.