戴愛玲 - 空港 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 戴愛玲 - 空港




空港
Airport
話已經講完 愛已風乾
The words are spoken, love has dried out
心不再搖晃 夢早已存檔
My heart no longer wavers, my dream has been archived
誰在寂寞的空港
Who is it at the deserted airport,
催促著離去的航班 只能這樣
Urging the departing flight, that's all you can do
刪去你的影像 就沒有遺憾
Deleting your image, leaving no regrets
這次我很堅強 不再有幻想
This time I'm strong, no more illusions
你的夢不夠寬敞
Your dream is not spacious enough
裝不下我的淚兩行 今夜我就要離航
To hold my two lines of tears, tonight I'm setting sail
點亮月光 走進沒有愛情的空港
Igniting the moonlight, walking into the loveless airport
忘掉感傷 忘掉所有替你圓的謊
Forgetting the sadness, forgetting all the lies that I rounded up for you
不必偽裝 天塌下來就讓別人去扛
No need to pretend, if the sky falls, let others carry the burden
沒有你那又怎樣
What difference does it make if you're not here
你真的不必再勉強
You really don't need to force yourself anymore
我不會再有期望
I will no longer have any expectations
今夜就要把你釋放
Tonight I will set you free
乘著月光 航向沒有夢想的空港
Riding the moonlight, flying towards the airport of no dreams
面對憂傷 面對明天我會更勇敢
Facing the sorrow, facing tomorrow, I will be more courageous
不怕風霜 告訴自己就在這裡鬆綁
Not afraid of the storm, telling myself to just let go here
沒有你就是這樣
Without you, that's just how it is
剪斷月光 停在沒有回憶的空港
Cutting the moonlight, stopping at the airport of no memories
獨自療傷 抱著自己好好哭一場
Healing alone, holding myself and crying a good cry
不再迷惘 不再對你存有任何遐想
No more confusion, no more fantasies about you
沒有你不會怎樣
Without you, I'll be okay
就把你遺忘 把你遺忘
Just forget you, forget you





Writer(s): Wu Xiong, 周 恆毅, 周 恆毅


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.