Aoi Teshima - ナルキスと人魚 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aoi Teshima - ナルキスと人魚




ナルキスと人魚
Narcissus and the Mermaid
夕暮れの海からまた
From the sea at dusk, again
聞こえる歌
I hear a song
美しい声 たどり
A beautiful voice, I follow
目と目が合った
Our eyes met
恋をした でも私は
I fell in love, but I'm
人魚だから
A mermaid
水の中から 一人
Alone in the water
焦がれるだけ
I can only burn
ねえ ナルキス ねえ あなたも
Hey, Narcissus, hey, you
きっと ずっと 同じ 気持ち 胸に 仕舞って
Surely, you too, forever, same feeling
ねえ ナルキス ねえ 聞かせて
Hey, Narcissus, hey, let me hear
そっと 愛の 歌を だけに 歌って
Gently, sing me a love song, only for me
「地上は 愛のない 音だけが 溢れてる」
"(The earth is without love, only noise overflows.")
「それなら 音のない 世界へ さあ 行きましょう」
"(Then, to a world without sound, let's go")
ねえ ナルキス もう 戻れない
Hey, Narcissus, I can't go back now
ずっと 愛の 歌を だけに 歌って
Forever, sing me a love song, only for me
ねえ ナルキス もう 離さない
Hey, Narcissus, don't let go
ずっと 愛の 歌を 海の 底で 歌って
Forever, sing me a love song, at the bottom of the ocean
夕暮れを背にカモメが
With the sunset at his back, a seagull
空を翔る
Soars through the sky
波の音だけ 響く
Only the sound of waves
しずかな海
Resounds in the quiet sea





Writer(s): Junji Ishiwatari, Hajime Uchiyama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.