Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
水たまり -puddle-
Pfütze -puddle-
胸ん中に水たまりができちまった。
hat
sich
in
meiner
Brust
eine
Pfütze
gebildet.
夜になると
Wenn
es
Nacht
wird,
思い出がピチャンと跳ねてね、
springen
die
Erinnerungen
auf
und
platschern,
この胸があいつを恋しがるんだ。
und
meine
Brust
sehnt
sich
nach
ihr.
男ってのは淋しがり屋なんだね。
Männer
sind
doch
einsame
Wesen.
おまえは可憐な
俺の花
Du
bist
meine
liebliche
Blume
誰も汚せぬ
指させぬ
Niemand
darf
dich
beschmutzen,
niemand
darf
auf
dich
zeigen
泣けば三日も
目を腫らし
Wenn
du
weinst,
sind
deine
Augen
drei
Tage
lang
geschwollen
泣かせた過去を
せめている
und
du
machst
dir
Vorwürfe
wegen
der
Vergangenheit,
in
der
ich
dich
zum
Weinen
brachte
おまえの夢が
揺れる夜
In
der
Nacht,
in
der
dein
Traum
schwankt
夜更けに小石を
蹴るたびに
Jedes
Mal,
wenn
ich
spät
in
der
Nacht
einen
Kieselstein
trete,
すこし淋しい
水の音
ertönt
ein
etwas
einsames
Wassergeräusch
胸におまえの
ほほえみが
In
meiner
Brust
浮かんで消えて
また浮かぶ
taucht
dein
Lächeln
auf,
verschwindet
und
taucht
wieder
auf
飛び越えながら
想う夜
In
der
Nacht,
in
der
ich
darüber
hinwegspringe
und
nachdenke
ふと立ち停まると
Wenn
ich
plötzlich
stehen
bleibe,
自分の影がやけに淋しそうでさ
wirkt
mein
eigener
Schatten
so
einsam,
また、あいつのところへ
und
ich
möchte
戻りたくなるんだよね。
wieder
zu
ihr
zurückkehren.
さよなら言ったら
くちびるに
Als
ich
"Auf
Wiedersehen"
sagte,
hast
du
黒髪噛んで
ふるえてた
dir
auf
die
Lippen
gebissen
und
gezittert
傘にかくれて
駆けだせば
Wenn
ich
mich
unter
dem
Regenschirm
verstecke
und
losrenne,
小雨の街で
泣いていた
hast
du
in
der
vom
leichten
Regen
bedeckten
Stadt
geweint
別れの顔が
浮かぶ夜
In
der
Nacht,
in
der
dein
Abschiedsgesicht
auftaucht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
AIR
date de sortie
08-09-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.