Paroles et traduction Kotaro Oshio - ファイト!
あたし中卒やからね
仕事をもらわれへんのやと書いた
I
wrote
that
I'm
a
junior
high
school
dropout
and
I
can't
get
a
job
女の子の手紙の文字は
とがりながらふるえている
The
girl's
handwriting
quivers
as
she
writes
with
sharp
strokes
ガキのくせにと頬を打たれ
少年たちの眼が年をとる
Being
called
a
brat
and
getting
hit
in
the
face,
the
boy's
eyes
age
悔しさを握りしめすぎた
こぶしの中
爪が突き刺さる
Grasping
anger
too
tightly,
her
nails
pierce
the
palm
of
her
fist
私、本当は目撃したんです
昨日電車の駅
階段で
I
actually
witnessed
it
yesterday
at
the
station
stairs
ころがり落ちた子供と
つきとばした女のうす笑い
A
child
falling
down
the
stairs
and
a
woman's
faint
smirk
as
she
pushed
her
私、驚いてしまって
助けもせず叫びもしなかった
Shocked,
I
didn't
help
or
even
call
for
help
ただ恐くて逃げました
私の敵は
私です
I
just
ran
away
because
I
was
scared.
My
enemy
is
me.
ファイト!
闘う君の唄を
Fight!
Your
fighting
song
闘わない奴等が笑うだろう
Those
who
don't
fight
will
laugh
at
you
ファイト!
冷たい水の中を
Fight!
In
the
cold
water
ふるえながらのぼってゆけ
Shivering,
keep
swimming
upstream
暗い水の流れに打たれながら
魚たちのぼってゆく
Battered
by
the
dark
water's
currents,
the
fish
swim
upstream
光ってるのは傷ついてはがれかけた鱗が揺れるから
Their
shimmering
scales
are
torn
and
worn
from
battling
the
current
いっそ水の流れに身を任せ
流れ落ちてしまえば楽なのにね
It
would
be
easier
to
give
in
to
the
water
and
let
it
carry
you
away
やせこけて
そんなにやせこけて魚たちのぼってゆく
Emaciated
and
gaunt,
the
fish
still
swim
upstream
勝つか負けるかそれはわからない
それでもとにかく闘いの
Win
or
lose,
we
don't
know,
but
even
so,
holding
onto
this
出場通知を抱きしめて
あいつは海になりました
Letter
of
acceptance,
he
became
the
sea
ファイト!
闘う君の唄を
Fight!
Your
fighting
song
闘わない奴等が笑うだろう
Those
who
don't
fight
will
laugh
at
you
ファイト!
冷たい水の中を
Fight!
In
the
cold
water
ふるえながらのぼってゆけ
Shivering,
keep
swimming
upstream
薄情もんが田舎の町に
あと足で砂ばかけるって言われてさ
They
say
in
the
countryside
that
those
without
compassion
kick
up
dust
出てくならおまえの身内も住めんようにしちゃるって言われてさ
And
say
they'll
make
it
so
that
even
your
family
can't
live
here
うっかり燃やしたことにしてやっぱり燃やせんかったこの切符
I
pretended
to
burn
this
ticket
that
I
couldn't
bring
myself
to
burn
あんたに送るけん持っとってよ
滲んだ文字
東京ゆき
I'll
send
it
to
you.
Keep
it.
The
smudged
characters
say
"Tokyo."
ファイト!
闘う君の唄を
Fight!
Your
fighting
song
闘わない奴等が笑うだろう
Those
who
don't
fight
will
laugh
at
you
ファイト!
冷たい水の中を
Fight!
In
the
cold
water
ふるえながらのぼってゆけ
Shivering,
keep
swimming
upstream
あたし男だったらよかったわ
力ずくで男の思うままに
I
wish
I
were
a
man.
I
could
have
given
in
to
a
man's
every
whim
ならずにすんだかもしれないだけ
あたし男に生まれればよかったわ
And
maybe
I
wouldn't
have
had
to
be
this
way.
I
wish
I
had
been
born
a
man.
ああ
小魚たちの群れきらきらと
海の中の国境を越えてゆく
Ah,
the
school
of
small
fish
shimmer
as
they
諦めという名の鎖を
身をよじってほどいてゆく
Cross
the
border
of
the
sea,
wriggling
free
from
the
chains
of
resignation.
ファイト!
闘う君の唄を
Fight!
Your
fighting
song
闘わない奴等が笑うだろう
Those
who
don't
fight
will
laugh
at
you
ファイト!
冷たい水の中を
Fight!
In
the
cold
water
ふるえながらのぼってゆけ
Shivering,
keep
swimming
upstream
ファイト!
闘う君の唄を
Fight!
Your
fighting
song
闘わない奴等が笑うだろう
Those
who
don't
fight
will
laugh
at
you
ファイト!
冷たい水の中を
Fight!
In
the
cold
water
ふるえながらのぼってゆけ
Shivering,
keep
swimming
upstream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kotarou Oshio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.