文慧如 - 外婆的大海 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 文慧如 - 外婆的大海




我外婆的故事
История моей бабушки
也许寡闻但很真实
Может быть, это неслыханно, но это реально.
家境环境驱使7岁女生
Семейное окружение движет 7-летней девочкой
的坎坷谁不知
Кто не знает взлетов и падений
父亲只好把她寄托给了新家室
Моему отцу пришлось доверить ее новой семье
Hello
Привет
寄人篱下察言观色的生活开始了
Началась жизнь наблюдения и наблюдения под забором
为了长大能够一家团聚而坚持着
Проявляйте настойчивость, чтобы иметь возможность воссоединиться всей семьей, когда вы вырастете
可那只是催眠
Но это всего лишь гипноз
家人没再见 只有偏见
Я больше не видел свою семью, только предубеждение
挑了燕窝毛 却没有燕窝喝
Сорвал волосы с птичьего гнезда, но нет птичьего гнезда, чтобы пить
姐妹睡午觉 她在猪圈忙着
Сестра дремлет, она занята в свинарнике.
难过的时候 只能到河边发呆
Когда мне грустно, я могу только в оцепенении идти к реке.
心中憧憬给她平静的大海
Тоска по спокойному морю в ее сердце
感觉微风 想像海浪
Почувствуйте бриз и представьте волны
听着大海想说的话
Послушай, что хочет сказать море
这无际的大海里有你和我
В этом бесконечном море есть ты и я
有时风平有时浪涛机遇不同
Иногда ветер ровный, иногда волны разные.
但只要我有初衷
Но до тех пор, пока у меня есть первоначальное намерение
能够在心中闪烁
Может вспыхнуть в моем сердце
就一定能够让生命有始有终
Это определенно сможет сделать так, чтобы у жизни было начало и конец
其实外公不是她最爱的人
На самом деле дедушка не ее любимый человек
她最爱的人因为
Человек, которого она любит больше всего, потому что
她指腹为婚只好走人
Она указала на свой живот, чтобы выйти замуж, и ей пришлось уйти
过完大礼再泣不成声
Я не могу плакать после церемонии
也挽回不了一个女人
Не могу спасти женщину
对爱情的童真
Невинность любви
新婚几年的时候
Когда я только что вышла замуж в течение нескольких лет
外公待她不错
Дедушка хорошо к ней относится
他们三年抱两 感觉幸福美满
Они обнимали друг друга в течение трех лет и чувствовали себя счастливыми и счастливыми
可是外公渐渐在外风流
Но дедушка постепенно становится романтичным снаружи
她听到了传闻
До нее дошли слухи
她冲动对质 外公不想掩饰
Она импульсивно поссорилась с дедушкой и не хотела этого скрывать.
激动的时候朝她一个耳光下去
Ударь ее по лицу, когда она возбуждена
她抱着孩子们只能失声哭泣
Она обняла детей и могла только тихо плакать
人生的辛苦让她忘了活着的任务
Тяжелая жизненная работа заставила ее забыть о задаче жизни
人生的大海只剩迷茫跟孤独
В море жизни остались только смятение и одиночество
感受微风和海浪
Почувствуй бриз и волны
此刻她只想 拼命嘶喊
В этот момент ей просто хочется отчаянно закричать
这残酷的大海怎能忘了我
Как может это жестокое море забыть меня
曾经信仰跟相信的不再相同
То, во что я когда-то верил, больше не совпадает с тем, во что я верил
但现实中的波涛
Но волны в реальности
已经吞噬我的梦
Поглотил мою мечту
下一份的勇气 到底如何寻获
Как найти в себе мужество для следующего
大海经历再多风浪 会回归泰然
Независимо от того, сколько ветра и волн испытывает море, оно вернется к спокойствию.
人生经历再多风霜 总会晴朗
Каким бы ветреным и морозным ни был жизненный опыт, он всегда будет солнечным
生命里的酸甜苦辣
Взлеты и падения жизни
都要勇敢 大口的尝
Вы должны попробовать это смело
也算挨到逢甘露的时候
Это также происходит, когда приходит время для манны
四个孩子都懂事成熟
Все четверо детей разумны и зрелы
一年外公工伤瘫痪需要照顾
Однажды мой дедушка был парализован из-за производственной травмы и нуждался в уходе
一个负了她的人
Кто-то, кто потерял ее
有时还是忍不住对外公
Иногда я все еще не могу удержаться, чтобы не рассказать об этом общественности
发泄心中的气愤
Выплесни гнев в моем сердце
几年后外公就走了
Дедушка ушел несколько лет спустя
半生的枕边人
Человек-подушка с периодом полураспада
早释怀所有怨恨
Отпустите все обиды пораньше
今天她八十一把子孙满堂
Сегодня у нее полный дом из восьмидесяти одного ребенка и внуков
安祥的面容历经了风霜
Лицо Ань Сяна прошло сквозь ветер и мороз
今天有的子女不再联系
Некоторые дети сегодня больше не контактируют
但更有一些还在身旁
Но некоторые все еще существуют
生命的船帆啊
Паруса жизни
不一帆风顺那又怎样
Это не совсем гладкое плавание, ну и что?
最起码终点前我们一直乘风破浪
По крайней мере, мы оседлали ветер и волны еще до финиша
因为人生就是苦中作乐 甜中带涩
Потому что жизнь - это веселье в страданиях, сладкое и терпкое
不断地悔责 又不断地选择
Постоянно сожалея и постоянно выбирая
外婆闭起眼睛
Бабушка закрыла глаза
此时大海如此辽阔
Море в это время такое огромное
心更从容而她说
Сердце стало более спокойным, и она сказала
这无际的大海里有你和我
В этом бесконечном море есть ты и я
有时风平有时浪涛机遇不同
Иногда ветер ровный, иногда волны разные.
但只要我有初衷
Но до тех пор, пока у меня есть первоначальное намерение
能够在心中闪烁
Может вспыхнуть в моем сердце
就一定能够让生命有始有终
Это определенно сможет сделать так, чтобы у жизни было начало и конец
这无际的大海在我们心中
Это бескрайнее море в наших сердцах
无论风平或是浪涛结局相同
Независимо от того, дует ли ровный ветер или волны, финал один и тот же
看懂了这个初衷
Понять первоначальное намерение
也都活过这普通
Тоже прожили этот обычный
生生不息也不灭 再重来过
Никогда не будет бесконечно, никогда не умру, никогда не начну снова.





Writer(s): Hui Ru Wen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.