文慧如 - 愛情十萬個為什麼 - traduction des paroles en allemand

愛情十萬個為什麼 - 文慧如traduction en allemand




愛情十萬個為什麼
Hunderttausend Warums in der Liebe
為什麼 愛情裡十萬個為什麼
Warum gibt es hunderttausend Warums in der Liebe?
想破腦袋我也想不通
Ich zerbreche mir den Kopf und verstehe es nicht
究竟是我太笨或是太過執著
Bin ich zu dumm oder einfach zu stur?
別再說什麼 該怎麼愛才不會錯
Sag nicht, wie man lieben soll, um Fehler zu vermeiden
人是我的 心是我的 我是我的
Der Mensch gehört mir, das Herz gehört mir, ich gehöre mir
愛什麼為何要聽別人說
Warum soll ich auf andere hören, wen ich liebe?
為什麼真心要故意兜圈
Warum muss Aufrichtigkeit Umwege gehen?
為什麼幸福來自妥協
Warum kommt Glück von Kompromissen?
膚色年齡薪水和職業
Hautfarbe, Alter, Gehalt und Beruf
什麼時候變成 決定愛不愛的關鍵
Wann wurden sie zum entscheidenden Faktor für Liebe?
明明我和他心智都健全
Dabei sind wir beide doch geistig gesund
為何還得要笑納別人的意見
Warum müssen wir die Meinungen anderer akzeptieren?
明明我的人想在此刻冒險
Dabei will ich jetzt einfach ein Risiko eingehen
我的心 我的心 為何要擔心明天
Warum muss mein Herz, mein Herz sich um morgen sorgen?
就只有他能聽懂我說的語言
Nur er versteht meine Sprache
Oh 為何還要管他到底學什麼專業
Oh, warum kümmert es, was er studiert hat?
明明他在陪我 把夢想實現
Er hilft mir, meine Träume zu verwirklichen
為什麼不能 好心點祝福我們早日如願
Warum könnt ihr uns nicht einfach Glück wünschen?
我的世界因為他才開闊無限
Meine Welt ist durch ihn grenzenlos geworden
為何還要管他 家有多少坪空間
Warum kümmert es, wie viel Quadratmeter seine Wohnung hat?
我只想憑直覺 其他寶貴意見 很抱歉
Ich vertraue meinem Instinkt, eure Ratschläge tut mir leid
為什麼 愛情裡十萬個為什麼
Warum gibt es hunderttausend Warums in der Liebe?
想破腦袋我也想不通
Ich zerbreche mir den Kopf und verstehe es nicht
究竟是我太笨 或是太過執著
Bin ich zu dumm oder einfach zu stur?
別再說什麼 該怎麼愛才不會錯
Sag nicht, wie man lieben soll, um Fehler zu vermeiden
人是我的 心是我的 我是我的
Der Mensch gehört mir, das Herz gehört mir, ich gehöre mir
愛什麼為何要聽別人說
Warum soll ich auf andere hören, wen ich liebe?
為什麼 不能只愛他睫毛的弧線
Warum darf ich nur seine Wimpern lieben?
為什麼 不能只愛他頭髮的鮮艷
Warum darf ich nur sein leuchtendes Haar lieben?
為什麼 不能只愛他性格缺陷
Warum darf ich nur seine Fehler lieben?
為什麼 不能偏愛 他的靈魂奇怪的笑點
Warum nicht seine seltsame Seele und sein Lachen?
我的世界因為他才重現藍天
Meine Welt hat durch ihn wieder blauen Himmel
為何還要問他 每個月賺多少錢
Warum fragt ihr nach seinem Gehalt?
我只想憑直覺 其他寶貴意見 很抱歉
Ich vertraue meinem Instinkt, eure Ratschläge tut mir leid
是什麼讓愛情 不敢轟烈
Was macht Liebe so angstbesetzt?
是什麼讓愛情 寧願膚淺
Was macht Liebe so oberflächlich?
這混亂世界 要多少運氣 才能剛好遇見
In dieser chaotischen Welt braucht es Glück, sich zu finden
為什麼愛 變成一種消遣
Warum ist Liebe nur Zeitvertreib?
為什麼愛 讓人覺得丟臉 誰回答我
Warum schämt man sich dafür? Wer antwortet mir?
為什麼 愛情裡十萬個為什麼
Warum gibt es hunderttausend Warums in der Liebe?
想破腦袋我也想不通
Ich zerbreche mir den Kopf und verstehe es nicht
究竟是我太笨或是太過執著
Bin ich zu dumm oder einfach zu stur?
別再說什麼 該怎麼愛才不會錯
Sag nicht, wie man lieben soll, um Fehler zu vermeiden
人是我的 心是我的 我是我的
Der Mensch gehört mir, das Herz gehört mir, ich gehöre mir
愛什麼為何 要聽別人說
Warum soll ich auf andere hören, wen ich liebe?





Writer(s): Boon Hui Lu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.