Paroles et traduction 文慧如 - 走走-新加坡電視劇《帶你去走走》主題曲
走走-新加坡電視劇《帶你去走走》主題曲
Let's Go Out-Theme Song of Singaporean Drama "Let's Go"
海風吹著我們的臉
The
sea
breeze
blows
our
faces
我好想和你到世界盡頭
I
want
to
go
to
the
end
of
the
world
with
you
忘了昨天
別想以後
Forget
yesterday,
don't
think
about
tomorrow
什麼事也都別做
Don't
do
anything
總有放不下的擔憂
There
are
always
worries
we
can't
let
go
也總有來不及做完的夢
There
are
always
dreams
that
we
haven't
had
time
to
finish
不想錯過
不要遺憾
不給任何藉口
Don't
want
to
miss
out,
don't
regret,
don't
excuse
讓我們去
走走
Let's
go
out
and
walk
around
我們漫無目的
We
have
no
destination
才感覺更自由
That's
how
we
feel
more
liberate
因為身邊有著
一個你
Because
there
is
a
you
by
my
side
一切都美麗
Everything
is
beautiful
未知也顯得很有意義
The
unknown
also
seems
meaningful
我帶你去遠行
I
take
you
to
go
far
不管天晴或雨
No
matter
if
it's
sunny
or
rainy
不猜終點哪裡
Don't
guess
where
we'll
end
up
沿途上所有小小驚喜
All
the
little
surprises
along
the
way
是最美風景
Are
the
most
beautiful
scenery
只要我們這樣
在一起
As
long
as
we
are
together
like
this
總有放不下的擔憂
There
are
always
worries
we
can't
let
go
也總有來不及做完的夢
There
are
always
dreams
that
we
haven't
had
time
to
finish
不想錯過
不要遺憾
不給任何藉口
Don't
want
to
miss
out,
don't
regret,
don't
excuse
讓我們去
走走
Let's
go
out
for
a
walk
我們漫無目的
We
have
no
destination
才感覺更自由
That's
how
we
feel
more
liberate
因為身邊有著
一個你
Because
there
is
a
you
by
my
side
一切都美麗
Everything
is
beautiful
未知也顯得很有意義
The
unknown
also
seems
meaningful
我帶你去遠行
I
take
you
to
go
far
不管天晴或雨
No
matter
if
it's
sunny
or
rainy
不猜終點哪裡
Don't
guess
where
we'll
end
up
沿途上所有小小驚喜
All
the
little
surprises
along
the
way
是最美風景
Are
the
most
beautiful
scenery
只要我們這樣
在一起
As
long
as
we
are
together
like
this
我們漫無目的
We
have
no
destination
才感覺更自由
That's
how
we
feel
more
liberate
因為身邊有著
一個你
Because
there
is
a
you
by
my
side
一切都美麗
Everything
is
beautiful
未知也顯得很有意義
The
unknown
also
seems
meaningful
我帶你去遠行
I
take
you
to
go
far
不管天晴或雨
No
matter
if
it's
sunny
or
rainy
不猜終點哪裡
Don't
guess
where
we'll
end
up
沿途上所有小小驚喜
All
the
little
surprises
along
the
way
是最美風景
Are
the
most
beautiful
scenery
只要我們這樣
在一起
As
long
as
we
are
together
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boon Hui Lu, Tan Kah Beng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.