Paroles et traduction 斉藤和義 featuring Bose (スチャダラパー) - いたいけな秋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眩しい春
はしゃいだ夏
ボクらは魔法の中にいる
The
dazzling
spring
is
frolicking
summer
we
are
in
magic
いたいけな秋
白い冬
ボクらが歩いた物語
I
love
autumn,
white
winter,
the
story
we
walked
through
どうしようもなくダサく
i
can't
help
it.
i
can't
help
it.
i
can't
help
it.
i
can't
help
it.
浅くいじらしい春
Shallow
and
Nasty
Spring
ぼくたちはまだ若く
we're
still
young.
はっきりと夢を抱く
Have
a
clear
dream
キミを思うと早まる鼓動
my
heart
beats
faster
when
i
think
of
you.
行動よりもまずは妄想
first
of
all,
delusions,
not
actions.
都合よく描く未来予想
Drawing
future
expectations
conveniently
いくら欲情しても実家の6畳
No
matter
how
lustful
I
am,
6 tatami
mats
of
my
parents'
house
何もかもが足りなくて
everything
was
missing.
鏡に映るのはただの学生
it's
just
a
student
in
the
mirror.
よく言えば全てが未確定
well,
everything
is
not
clear.
チャリで向かう無限の彼方へ
To
the
infinite
beyond
heading
in
Chari
ためてためて不意に覚醒
Wake
up
unexpectedly
for
a
while
まるで『マトリックス』の一作目
it's
like
the
first
piece
of
the
matrix.
いつかきっと起こす革命
A
revolution
that
will
happen
one
day
サクラが散ってもまだ学生
even
if
the
cherry
blossoms
are
scattered,
they're
still
students.
浮かれた春の真ん中で
魔法にかかったまま
in
the
middle
of
a
floating
spring
世界はボクらの味方で
すべてはこのまま続くハズだった
the
world
was
on
our
side,
and
everything
was
going
to
go
on
like
this.
冷めていたって熱く
even
if
it's
cold,
it's
hot.
いきり立つばかりの夏
Summer
just
standing
up
傷のなおりは早く
the
wound
will
heal
quickly.
無邪気に危険もおかす
innocent
and
dangerous.
魔法に守られてなぜか無敵
i'm
protected
by
magic
and
invincible
for
some
reason.
キミに触れていればノーダメージ
no
damage
if
i
touch
you
すぐに回復するHP
Recover
HP
Quickly
朝からガッツリいけるバイタリティ
Vitality
that
you
can
go
full
from
the
morning
勢い余って毒も吐いて
he's
got
a
lot
of
energy.
he's
got
a
lot
of
poison.
尖って
寝ないで
フル回転
Do
not
sleep
with
a
sharp
tip
full
rotation
そそのかされちまって朦朧
i'm
so
excited.
i'm
so
faint.
ちょっとずつ擦り切れて消耗
it's
worn
out
and
worn
out
a
little
by
little.
ものともしない知力
体力
it's
an
extraordinary
intellectual
power.
it's
physical
strength.
想像力
集中力
imagination,
concentration.
『T2』の敵のあの警官
that
cop,
the
enemy
of
t2.
リキッドメタルみたく柔軟
Flexible
like
liquid
metal
キミとトロットロに溶け合って
blend
in
with
you
and
trottro.
永遠に思えたあの瞬間
That
moment
that
seemed
eternal
お盆を過ぎたらあっという間
after
the
obon
festival
『イマジン』を書いた時
あの人はまだ30
when
i
wrote
Imagine,
he
was
only
30.
『地獄の黙示録』の頃
巨匠は40
around
the
time
of
the
apocalypse,
the
masters
were
40
years
old.
『未来世紀』を夢想した時
奇才は45
when
i
dreamed
of
the
future
century,
my
genius
was
45.
『アドルフに告ぐ』連載開始
先生は55
Start
of
"Tell
Adolf"
series
Teacher
is
55
『天国への階段』を上ったのは27
i
went
up
the
stairs
to
heaven
27
『ウッドストック』でギター燃やしたのは25
i
burned
25
guitars
in
woodstock.
『ジャンピング
ジャック
フラッシュ』
あのリフも25
jumping
jack
flash.
that
riff
is
25.
『サージェント
ペパーズ
ロンリーハーツ
クラブバンド』27
Sargent
Peppers
Lonely
hearts
Club
Band
27
自覚はないがしかし
i'm
not
aware
of
it,
butし
すっかりいたいけな秋
I
want
to
be
here
all
autumn
お腹や膝を冷やし
cold
your
stomach
and
knees
数値は概ね高い
The
numbers
are
generally
high
キミがぼくのだいたいを知って
you
know
about
me.
魔法は少しずつ現実へ
Magic
is
coming
to
reality
little
by
little
それでもふたり手を握って
even
so,
you
two,
hold
your
hands.
重ね合わせる運命線
Superposition
of
fate
lines
音を立てて狂ってくテンポ
The
tempo
that
makes
a
sound
and
goes
crazy
行き過ぎた諸々をリセット
Reset
the
things
that
went
too
far
全てさらっていく台風
A
typhoon
that
will
take
away
everything
岸辺にポツリたたずむ哀愁
The
Pathos
standing
on
the
shore
置き去りに進むビート
Beat
to
leave
behind
『ふぞろい?』の実の心境
"What
is
it?"The
Real
state
of
mind
改善の兆しない温暖化
No
signs
of
improvement
in
global
warming
半ばを過ぎて未だに短パン
Still
shorts
past
the
mid
今歩いているこの道は
いつか懐かしくなるだろう
one
day
i'll
miss
this
road
that
i'm
walking
on.
今歩いているこの道が
いつか懐かしくなればいい
i
hope
that
one
day
i
will
miss
this
road
that
i
am
walking.
その時は是非君が隣に
その時も是非の隣に
At
that
time
you
will
be
next
to
me
at
that
time
you
will
be
next
to
me
at
that
time
you
will
be
next
to
me
at
that
time
you
will
be
next
to
me
とてもうれしいお願いします
僕はうれしいどうかよろしく
i'm
so
happy,
please.
i'm
so
happy,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please,
please.
今歩いているこの道は
いつか懐かしくなるだろう
one
day
i'll
miss
this
road
that
i'm
walking
on.
今歩いているこの道が
いつか懐かしくなればいい
i
hope
that
one
day
i
will
miss
this
road
that
i
am
walking.
誰にでも必ず来る
everyone
will
come.
痛くて厳しい冬
Painful
and
harsh
winter
夜はやるせなく長く
it's
a
long
night.
it's
a
long
night.
ぼやけるキミの輪郭
Blurred
outline
of
you
明かりを灯し
ふたり寄り添う
Light
the
light
and
we
snuggle
together
飛び飛びになってく記憶
A
memory
that
flies
away
外付けなんてないメモリー
No
external
memory
思い出せないあのメロディー
i
can't
remember
that
melody.
おぼつかない身体
抱きしめる
i
can't
hold
my
body.
i
can't
hold
my
body.
キミの悲しみが流れ込む
your
grief
flows
in.
透き通った空に星が光る
Stars
shine
in
the
clear
sky
エピソードはまだまだ『4』
Episode
is
still
"4"
その先の
5章
6章
Chapter
5 Chapter
6
ジェダイのように操るフォース
a
force
that
manipulates
you
like
a
jedi.
あるのか?
新たなる希望
do
you
have
one?
New
Hope
眩しい春
はしゃいだ夏
ボクらは魔法の中にいる
The
dazzling
spring
is
frolicking
summer
we
are
in
magic
いたいけな秋
白い冬
ボクらが歩いた物語
I
love
autumn,
white
winter,
the
story
we
walked
through
『ターミネーター』は30『タクシードライバー』が34
terminator
is
30,
taxi
driver
is
34.
『ET』はなんと35『無責任野郎』は36『ナウシカ』は43『七人のサムライ』が44
"ET"
is
a
whopping
35
"Irresponsible
Bastard"
is
36
"Nausicaa"
is
43
"Seven
Samurai"
is
44
『北の国から』は46
『ふぞろいの?』が49
"From
the
Country
of
the
North"
is
46
"Fuzoroi?""is
49
"ブライアンジョーンズ"27
"ジミヘンドリックス"27
brian
jones
27
Jimi
hendrix
27
"カートコバーン"27
"ジャニスジョップリン"27
"ジョンレノン"40
kurt
cobain
27
janice
joplin
27
john
lennon
40
届くか?
届いたのか?
追いついたか?
イヤ気のせいか?
can
you
get
it?
did
you
get
it?
did
you
catch
up?
is
it
because
you
don't
like
it?
間に合うか?
追い抜いたのか?
そんな訳ねえか?
もう遅いのか?
can
we
make
it
in
time?
did
you
overtake
him?
that's
not
the
way
it
is,
is
it?
is
it
too
late?
届くのか?
届いたのか?
追いついたか?
イヤ気のせいか?
do
you
get
it?
did
you
get
it?
did
you
catch
up?
is
it
because
you
don't
like
it?
間に合うか?
追い抜いたのか?
そんな訳ねえか?
もう遅いの
can
we
make
it
in
time?
did
you
overtake
him?
that's
not
the
way
it
is,
is
it?
it's
too
late.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bose", Kazuyoshi Saito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.