Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ずっと好きだった
Ich habe dich immer geliebt
この町を歩けば
蘇る16才
Wenn
ich
durch
diese
Stadt
gehe,
erwacht
das
16-jährige
Ich
wieder
教科書の落書きは
ギターの絵とキミの顔
Die
Kritzeleien
im
Lehrbuch
sind
eine
Gitarre
und
dein
Gesicht
俺たちのマドンナ
イタズラで困らせた
Unsere
Madonna,
die
wir
mit
Streichen
genervt
haben
懐かしいその声
くすぐったい青い春
Diese
vertraute
Stimme,
das
kribbelnde
blaue
Frühjahr
ずっと好きだったんだぜ
相変わらず綺麗だな
Ich
habe
dich
immer
geliebt,
du
bist
immer
noch
so
schön
ホント好きだったんだぜ
ついに言い出せなかったけど
Ich
habe
dich
wirklich
geliebt,
obwohl
ich
es
nie
aussprechen
konnte
ずっと好きだったんだぜ
キミは今も綺麗だ
Ich
habe
dich
immer
geliebt,
du
bist
immer
noch
schön
ホント好きだったんだぜ
気づいてたろうこの気持ち
Ich
habe
dich
wirklich
geliebt,
du
kanntest
doch
mein
Gefühl
話足りない気持ちは
もう止められない
Dieses
unstillbare
Gefühl,
dass
noch
nicht
alles
gesagt
ist
今夜みんな帰ったら
もう一杯どう?
二人だけで
Heute
Abend,
wenn
alle
gegangen
sind,
noch
ein
Gläschen,
nur
wir
beide?
この町を離れて
しあわせは見つけたかい?
Hast
du
das
Glück
gefunden,
nachdem
du
diese
Stadt
verlassen
hast?
「教えてよ
やっぱいいや‥」
あの日のキスの意味
"Sag
es
mir...
ach
nein,
egal..."
Die
Bedeutung
des
Kusses
von
damals
ずっと好きだったんだぜ
まるであの日みたいだ
Ich
habe
dich
immer
geliebt,
genau
wie
an
jenem
Tag
ホント好きだったんだぜ
もう夢ばかり見てないけど
Ich
habe
dich
wirklich
geliebt,
obwohl
ich
nicht
mehr
nur
träume
ずっと好きだったんだぜ
キミは今も綺麗だ
Ich
habe
dich
immer
geliebt,
du
bist
immer
noch
schön
ホント好きだったんだぜ
帰したくないこの気持ち
Ich
habe
dich
wirklich
geliebt,
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen
ずっと好きだったんだぜ
相変わらず綺麗だな
Ich
habe
dich
immer
geliebt,
du
bist
immer
noch
so
schön
ホント好きだったんだぜ
Ich
habe
dich
wirklich
geliebt
ずっと好きだったんだぜ
Ich
habe
dich
immer
geliebt
ホント好きだったんだぜ
Ich
habe
dich
wirklich
geliebt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 斉藤 和義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.