Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - カーラジオ
ケイタイばっかイジってないで
ちょっとこの曲を聞いてごらんよ
Stop
messing
with
your
phone
for
a
bit
and
listen
to
this
song
カーラジオから「gotta!
gotta!
gotta!
gotta!」あの人が叫んでる
From
the
car
radio,
"Gotta!
Gotta!
Gotta!
Gotta!"
someone's
shouting
誰かのナイスリクエスト!
DJグッドセレクト!
Someone's
nice
request!
DJ's
good
selection!
どうして今でもこんな風に
胸にズンズンくるんだろう
Why
does
this
song
still
make
my
heart
beat
so
fast
even
now?
なぁオマエはどう思う
なぁオマエはどう思う
What
do
you
think,
what
do
you
think?
「あぁ、そうだな世界中ロックンロールが足りないのかな?」
“Ah,
I
guess
the
world
needs
more
rock
‘n’
roll,
huh?”
Oh
Yeah!
Oh
Yeah!
そのとおり
それでいい
Oh
yeah!
Oh
yeah!
That’s
right,
that’s
great
真っ暗な森で転んでも
明日の鍵をなくしても
Even
if
you
trip
in
a
dark
forest,
even
if
you
lose
the
key
to
tomorrow
そのまままっすぐ行けばいい
オマエならわかってるだろ
Just
keep
going
straight,
you
know
that,
right?
「ダマされた」って凹んでないで
ちょっと窓の外を見てごらんよ
Don’t
be
depressed
because
you
were
“fooled,"
look
out
the
window
for
a
bit
さっきからずっと幸せの鳥
車のとなりを飛んでる
The
bird
of
happiness
has
been
flying
beside
the
car
the
whole
time
誰かのナイスリクエスト!
DJグッドセレクト!
Someone's
nice
request!
DJ's
good
selection!
グッドタイミング!
ラジオからは
"LOVE&LOVE"
Good
timing!
"Love
& Love"
is
playing
on
the
radio
なぁオマエはどう思う
なぁオマエはどう思う
What
do
you
think,
what
do
you
think?
「黒猫と白猫ケンカしても水玉模様になれるのに」
“Even
if
a
black
cat
and
a
white
cat
fight,
they
can
still
become
a
calico
cat.”
Oh
Yeah!
Oh
Yeah!
そのとおり
それでいい
Oh
yeah!
Oh
yeah!
That’s
right,
that’s
great
心はウソをつけないさ
オマエも知ってるハズだろ
Your
heart
can’t
lie;
you
know
that,
too,
don’t
you?
夢を食い散らすモンスター
そんなモンいないってこと
There’s
no
such
thing
as
a
monster
that
devours
dreams.
Oh
Yeah!
Oh
Yeah!
そのとおり
それでいい
Oh
yeah!
Oh
yeah!
That’s
right,
that’s
great
Oh
Yeah!
Oh
Yeah!
そのまんま
行けばいい
Oh
yeah!
Oh
yeah!
Just
keep
going
真っ暗な森で転んでも
明日の鍵をなくしても
Even
if
you
trip
in
a
dark
forest,
even
if
you
lose
the
key
to
tomorrow
狐がダンス踊っても
狸がキャンディくれても
Even
if
a
fox
is
dancing,
even
if
a
tanuki
is
giving
out
candy
卑怯な仕組みが邪魔しても
誰かが傷を笑っても
Even
if
cowardly
schemes
get
in
the
way,
even
if
someone
laughs
at
your
scars
胸に枯れ葉を抱えても
恋の花散ってしまっても
Even
if
you
hold
dead
leaves
in
your
chest,
even
if
the
flowers
of
love
have
scattered
心はウソをつけないさ
オマエは知ってるハズだろ
Your
heart
can’t
lie;
you
know
that,
right?
夢を食い散らすモンスター
そんなモンいないってこと
There’s
no
such
thing
as
a
monster
that
devours
dreams.
「ムリだよ」なんてビビってないで
ちょっと窓の外を見てごらんよ
Don’t
be
scared
just
because
it’s
“impossible,"
just
look
out
the
window
for
a
bit
さっきからずっと幸せの鳥
オマエのとなりを飛んでる
The
bird
of
happiness
has
been
flying
beside
you
the
whole
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuyoshi Saito
Album
カーラジオ
date de sortie
07-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.