Kazuyoshi Saito - ダイアモンドリング - traduction des paroles en allemand




ダイアモンドリング
Diamantring
あのコがつけてるダイアモンドリング
Dieser Diamantring, den sie trägt
誰にもらったのかな
Von wem mag er sein?
ウワサじゃ 夜は違う顔 持ってるとかないとか
Gerüchte sagen, nachts zeigt sie ein anderes Gesicht, stimmt das?
確かにいつでも五時をまわると そそくさと帰って行くね
Es ist wahr, immer wenn es fünf wird, verschwindet sie hastig
誰の誘いも笑顔でかわす あのテクニックもしかして
Jede Einladung weicht sie lächelnd aus ist das etwa eine Taktik?
あのコがつけてるダイアモンドリング
Dieser Diamantring, den sie trägt
誰にもらったのかな
Von wem mag er sein?
ウワサがもしホントなら どこに行けば会える?
Wenn das Gerücht stimmt, wo trifft man sie?
どんなカッコなの どんな店なの どんなサービスがあるの?
Wie sieht’s aus dort? Was für ein Laden? Welche „Dienstleistungen“ gibts?
あんなことまで そんなとこまで まさか もしや さいごまで!?
Sogar so was? Bis dahin? Ernsthaft? Vielleicht bis zum Äußersten!?
アブラカダブラ 止めてこの妄想劇場
Abrakadabra, stopp diese Fantasien
恋しくて 切なくて やりきれないから
Ich vermiss sie, es schmerzt, halt es nicht aus
アブラカダブラ 止めないでもうイキそう 楽しいね 虚しいね
Abrakadabra, nicht aufhören, gleich komm ich Lustig doch leer
確かにいつでも五時をまわると そそくさと帰って行くね
Es ist wahr, immer wenn es fünf wird, verschwindet sie hastig
後つけようか バカやめときな
Sollte ich folgen? Nein, sei nicht dumm
もしバレたら ストーカーで訴えられて 一家離散 会社クビ 首吊って
Wenn sie mich erwisch, verklagt sie mich als Stalker: Familie zerstört, Job weg, erhängt mich
あっという間に人生終わり
Und schon ist das Leben vorbei





Writer(s): 斉藤 和義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.