Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あのコがつけてるダイアモンドリング
Dieser
Diamantring,
den
sie
trägt
誰にもらったのかな
Von
wem
mag
er
sein?
ウワサじゃ
夜は違う顔
持ってるとかないとか
Gerüchte
sagen,
nachts
zeigt
sie
ein
anderes
Gesicht,
stimmt
das?
確かにいつでも五時をまわると
そそくさと帰って行くね
Es
ist
wahr,
immer
wenn
es
fünf
wird,
verschwindet
sie
hastig
誰の誘いも笑顔でかわす
あのテクニックもしかして
Jede
Einladung
weicht
sie
lächelnd
aus
– ist
das
etwa
eine
Taktik?
あのコがつけてるダイアモンドリング
Dieser
Diamantring,
den
sie
trägt
誰にもらったのかな
Von
wem
mag
er
sein?
ウワサがもしホントなら
どこに行けば会える?
Wenn
das
Gerücht
stimmt,
wo
trifft
man
sie?
どんなカッコなの
どんな店なの
どんなサービスがあるの?
Wie
sieht’s
aus
dort?
Was
für
ein
Laden?
Welche
„Dienstleistungen“
gibts?
あんなことまで
そんなとこまで
まさか
もしや
さいごまで!?
Sogar
so
was?
Bis
dahin?
Ernsthaft?
Vielleicht
bis
zum
Äußersten!?
アブラカダブラ
止めてこの妄想劇場
Abrakadabra,
stopp
diese
Fantasien
恋しくて
切なくて
やりきれないから
Ich
vermiss
sie,
es
schmerzt,
halt
es
nicht
aus
アブラカダブラ
止めないでもうイキそう
楽しいね
虚しいね
Abrakadabra,
nicht
aufhören,
gleich
komm
ich
– Lustig
doch
leer
確かにいつでも五時をまわると
そそくさと帰って行くね
Es
ist
wahr,
immer
wenn
es
fünf
wird,
verschwindet
sie
hastig
後つけようか
バカやめときな
Sollte
ich
folgen?
Nein,
sei
nicht
dumm
もしバレたら
ストーカーで訴えられて
一家離散
会社クビ
首吊って
Wenn
sie
mich
erwisch,
verklagt
sie
mich
als
Stalker:
Familie
zerstört,
Job
weg,
erhängt
mich
あっという間に人生終わり
Und
schon
ist
das
Leben
vorbei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 斉藤 和義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.