Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - ダイアモンドリング
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ダイアモンドリング
Бриллиантовое кольцо
あのコがつけてるダイアモンドリング
Это
бриллиантовое
кольцо,
что
на
тебе,
誰にもらったのかな
кто
тебе
его
подарил?
ウワサじゃ
夜は違う顔
持ってるとかないとか
Ходят
слухи,
что
по
ночам
ты
совсем
другая,
確かにいつでも五時をまわると
そそくさと帰って行くね
И
правда,
ровно
в
пять
ты
всегда
спешишь
домой.
誰の誘いも笑顔でかわす
あのテクニックもしかして
Все
приглашения
отклоняешь
с
улыбкой,
неужели
это
особый
приём?
あのコがつけてるダイアモンドリング
Это
бриллиантовое
кольцо,
что
на
тебе,
誰にもらったのかな
кто
тебе
его
подарил?
ウワサがもしホントなら
どこに行けば会える?
Если
слухи
правда,
то
где
тебя
можно
найти?
どんなカッコなの
どんな店なの
どんなサービスがあるの?
Как
ты
выглядишь?
В
каком
заведении?
Какие
там
услуги?
あんなことまで
そんなとこまで
まさか
もしや
さいごまで!?
Неужели
всё
это,
до
такой
степени,まさか,
а
вдруг,
до
самого
конца?!
アブラカダブラ
止めてこの妄想劇場
Абракадабра,
остановись,
мой
безумный
театр
воображения.
恋しくて
切なくて
やりきれないから
От
тоски,
от
ревности,
от
безысходности,
アブラカダブラ
止めないでもうイキそう
楽しいね
虚しいね
Абракадабра,
не
останавливайся,
я
сейчас
взорвусь.
Как
весело,
как
же
пусто.
確かにいつでも五時をまわると
そそくさと帰って行くね
И
правда,
ровно
в
пять
ты
всегда
спешишь
домой.
後つけようか
バカやめときな
Может,
проследить
за
тобой?
Нет,
брось,
дурак.
もしバレたら
ストーカーで訴えられて
一家離散
会社クビ
首吊って
Если
спалишься,
тебя
засудят
за
сталкерство,
семья
развалится,
с
работы
уволят,
накинешь
петлю,
あっという間に人生終わり
и
в
мгновение
ока
жизнь
закончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 斉藤 和義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.