Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - 後悔シャッフル
あの時ああすれば
今でもここは...
If
I
did
this
back
then,
I'd
be
here
now...
あの時ああすれば
笑いに溢れ
If
I
did
this
back
then,
I'd
be
laughing
now
あの時ああすれば
ああすれば
馬鹿な想像
If
I
did
this
back
then,
I'd
be
like
this
now
- what
a
silly
thought
あの時ああすれば
今でもここで...
If
I
did
this
back
then,
I'd
be
here
now...
あの時ああすれば
キミの唇が
If
I
did
this
back
then,
I'd
have
your
lips
on
mine
あの時ああすれば
ああすれば
無駄な妄想
If
I
did
this
back
then,
I'd
be
like
this
now
- what
a
futile
fantasy
もうやめられない
止まらない
くだらない事ってわかっていても
I
can't
stop
it,
this
won't
end,
I
know
it's
useless
どうしようもない
埋められないんだ
ひとりっきりのリビングルーム
It
can't
be
filled,
I'm
alone
in
my
living
room
情けない
男らしくない
虚しいだけってわかっていても
It's
pathetic,
it's
not
manly,
I
know
it's
vain
どうしようもない
埋められないんだ
他の誰かじゃ
I
can't
stop
it,
this
won't
end,
someone
else...
コーヒーを煎れても
キミの顔が...
Even
when
I
make
coffee,
I
see
your
face...
テレビをつけても
キミの顔が...
Even
when
I
turn
on
the
TV,
I
see
your
face...
車飛ばしても
ギターを弾いても
キミが...
Even
when
I
race
my
car
or
play
the
guitar,
you're
there...
もうやめられない
止まらない
くだらない事ってわかっていても
I
can't
stop
it,
this
won't
end,
I
know
it's
useless
どうしようもない
埋められないんだ
ひとりっきりのダブルベッド
I
can't
help
it,
this
won't
end,
I'm
alone
in
my
double
bed
情けない
男らしくない
もう戻れないってわかっていても
It's
pathetic,
it's
not
manly,
I
know
there's
no
going
back
どうしようもない
埋められないんだ
この寂しさを
I
can't
stop
it,
this
won't
end,
this
loneliness...
あの時ああすれば
それを言うなよ
If
I
did
this
back
then,
don't
say
it
あの時ああすれば
馬鹿はやめな!
If
I
did
this
back
then,
stop
the
foolishness!
あの時ああすれば
わかってるさ
そんなこと
If
I
did
this
back
then,
I
know,
I
understand
ビールを飲んでも
キミの顔が...
Even
when
I
drink
beer,
I
see
your
face...
靴を履く時も
キミの顔が...
Even
when
I
put
on
my
shoes,
I
see
your
face...
誰かを抱いても
星を眺めても
Even
when
I
hold
someone
else,
or
gaze
at
the
stars
カーテンを開いても
歯を磨いてても
Even
when
I
open
the
curtains,
or
brush
my
teeth
音楽聞いても
歌を唄っても
Even
when
I
listen
to
music,
or
sing
a
song
タバコ吸っても
アメを舐めても
Even
when
I
smoke
a
cigarette,
or
lick
a
candy
映画を観ても
自転車こいでも
Even
when
I
watch
a
movie,
or
ride
a
bike
誰かと話をしている時も
Even
when
I
talk
to
someone
猫がひざの上に乗ってきても
笑っていても
Even
when
a
cat
jumps
on
my
lap
and
makes
me
laugh
馬鹿な妄想
無駄な想像
A
silly
fantasy,
a
futile
fantasy
夢の中にも
朝起きても...
Even
in
my
dreams,
even
when
I
wake
up...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
月が昇れば
date de sortie
16-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.