Man Arai - Furusato no Yama ni Mukaite (Roudoku to Piano) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Man Arai - Furusato no Yama ni Mukaite (Roudoku to Piano)




Furusato no Yama ni Mukaite (Roudoku to Piano)
Towards the Mountains of My Hometown (Recitation and Piano)
ふるさとの山に 山に向ひて
Towards the mountains of my hometown, the mountains
言ふことなし ふるさとの
I have nothing to say about my hometown
山は あ~ ありがたきかな
The mountains of my hometown are oh so dear
やはらかに柳 柳あをめる
The willows are gracefully green
北上の 岸辺目に見ゆ
The banks of the Kitakami River are visible
う~ 泣けとごとくに
Oh, as if they were telling me to cry
かにかくに 渋民村は
In any case, the village of Shibumi
恋し 恋し 恋しかり
Is dear, dear, so dear
おもひでの おもひでの山
The mountains of memory, the rivers of memory
おもひでの川
The river of memory
ふるさとの訛 訛なつかし
The dialect of my hometown, the dialect is dear
停車場の 人ごみの
Amidst the crowds of people at the station
中に あ~ そを聴きにゆく
Oh, I go there to listen to it
かにかくに 渋民村は
In any case, the village of Shibumi
恋し 恋し 恋しかり
Is dear, dear, so dear
おもひでの おもひでの山
The mountains of memory, the rivers of memory
おもひでの川
The river of memory
ふるさとの山に 山に向ひて
Towards the mountains of my hometown, the mountains
言ふことなし ふるさとの
I have nothing to say about my hometown
山は あ~ ありがたきかな
The mountains of my hometown are oh so dear
ありがたきかな
Oh so dear





Writer(s): 新井 満, 石川 啄木, 新井 満, 石川 啄木


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.