Paroles et traduction Man Arai - Furusato no Yama ni Mukaite (Roudoku to Piano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Furusato no Yama ni Mukaite (Roudoku to Piano)
Towards the Mountains of My Hometown (Recitation and Piano)
ふるさとの山に
山に向ひて
Towards
the
mountains
of
my
hometown,
the
mountains
言ふことなし
ふるさとの
I
have
nothing
to
say
about
my
hometown
山は
あ~
ありがたきかな
The
mountains
of
my
hometown
are
oh
so
dear
やはらかに柳
柳あをめる
The
willows
are
gracefully
green
北上の
岸辺目に見ゆ
The
banks
of
the
Kitakami
River
are
visible
う~
泣けとごとくに
Oh,
as
if
they
were
telling
me
to
cry
かにかくに
渋民村は
In
any
case,
the
village
of
Shibumi
恋し
恋し
恋しかり
Is
dear,
dear,
so
dear
おもひでの
おもひでの山
The
mountains
of
memory,
the
rivers
of
memory
おもひでの川
The
river
of
memory
ふるさとの訛
訛なつかし
The
dialect
of
my
hometown,
the
dialect
is
dear
停車場の
人ごみの
Amidst
the
crowds
of
people
at
the
station
中に
あ~
そを聴きにゆく
Oh,
I
go
there
to
listen
to
it
かにかくに
渋民村は
In
any
case,
the
village
of
Shibumi
恋し
恋し
恋しかり
Is
dear,
dear,
so
dear
おもひでの
おもひでの山
The
mountains
of
memory,
the
rivers
of
memory
おもひでの川
The
river
of
memory
ふるさとの山に
山に向ひて
Towards
the
mountains
of
my
hometown,
the
mountains
言ふことなし
ふるさとの
I
have
nothing
to
say
about
my
hometown
山は
あ~
ありがたきかな
The
mountains
of
my
hometown
are
oh
so
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 新井 満, 石川 啄木, 新井 満, 石川 啄木
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.