Paroles et traduction Man Arai - Furusato no Yama ni Mukaite (Shinyabin no Uta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Furusato no Yama ni Mukaite (Shinyabin no Uta)
Furusato no Yama ni Mukaite (Shinyabin no Uta)
ふるさとの山に
山に向ひて
To
the
Mountain,
My
Hometown
Mountain
言ふことなし
ふるさとの
I
have
nothing
to
say
to
you,
my
hometown,
山は
あ~
ありがたきかな
My
mountain
–
ah,
how
grateful
I
am.
やはらかに柳
柳あをめる
The
willow
trees,
green
and
lush,
北上の
岸辺目に見ゆ
The
banks
of
Kitakami,
I
can
see
it
now,
う~
泣けとごとくに
Ah
– as
if
to
make
me
cry.
かにかくに
渋民村は
In
any
case,
the
town
of
Shibumin,
恋し
恋し
恋しかり
I
miss
it,
miss
it,
how
I
miss
it.
おもひでの
おもひでの山
The
mountain
of
memories,
おもひでの川
The
river
of
memories.
ふるさとの訛
訛なつかし
The
accent
of
my
hometown,
so
dear
to
me,
停車場の
人ごみの
In
the
station’s
bustling
crowd,
中に
あ~
そを聴きにゆく
Ah
– I
go
to
listen
for
it
there.
かにかくに
渋民村は
In
any
case,
the
town
of
Shibumin,
恋し
恋し
恋しかり
I
miss
it,
miss
it,
how
I
miss
it.
おもひでの
おもひでの山
The
mountain
of
memories,
おもひでの川
The
river
of
memories.
ふるさとの山に
山に向ひて
To
the
Mountain,
My
Hometown
Mountain
言ふことなし
ふるさとの
I
have
nothing
to
say
to
you,
my
hometown,
山は
あ~
ありがたきかな
My
mountain
–
ah,
how
grateful
I
am.
ありがたきかな
How
grateful
I
am.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 新井 満, 石川 啄木, 新井 満, 石川 啄木
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.