Eri Nitta - Bobby ni Kataomoi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eri Nitta - Bobby ni Kataomoi




Bobby ni Kataomoi
Bobby ni Kataomoi
想い出してBobby たしか雨の駅ね
Recalling, Bobby, I think it was at a rainy station,
今ぼくの瞳には 君しか見えないと言った
You said that in my eyes, you can only see you.
想い出してBobby みんな嘘ひとひら
Recalling, Bobby, everything was just a lie,
あなたの愛って 造花のバラのようなもの
Your love is like a fake flower rose.
遅手な娘から あでやかな娘に
From a hesitant girl to a charming girl,
あなたは上手に 乗りかえたけど
You skillfully made the change,
倖せゆきを 哀しみゆきに
From the path of happiness to the path of sorrow,
私ぶきっちょに 乗りおくれてる
I'm awkwardly falling behind.
ちょっとBobbyに片想い 涙片手の旅だけど
I'm a little in one-sided love with Bobby, my journey is filled with tears,
ちょっとBobbyに片想い 哀しみだけが肩に重いわ
I'm a little in one-sided love with Bobby, only sorrow weighs on my shoulders.
想い出してBobby 知らばっくれないで
Recalling, Bobby, don't pretend you don't know,
図書館の裏で 並べた誘いのフレーズ
The invitation phrases we lined up behind the library,
想い出してBobby 時は独楽のように
Recalling, Bobby, time is like a spinning top,
二人の心を 廻して止まりかけてるわ
Spinning our hearts, it's about to stop.
消されかかった 伝言板に
On the nearly erased message board,
あなたがチョークで書いた"Good-Bye"
You wrote "Good-Bye" with chalk,
そっと右手で こすって拭けば
I gently rub it off with my right hand,
心に灼きつく 白い言葉ね
The white words burn into my heart.
ちょっとBobbyに片想い そう想えたら気が楽ね
If I could think of it as just a slight unrequited love for Bobby, I'd feel better,
ちょっとBobbyに片想い 哀しみだけが肩に重いわ
I'm a little in one-sided love with Bobby, only sorrow weighs on my shoulders.
ちょっとBobbyに片想い 哀しみだけが肩に重いわ
I'm a little in one-sided love with Bobby, only sorrow weighs on my shoulders.





Writer(s): Takashi Matsumoto, Yumi Matsutoya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.